The States members of the European Union had undertaken a number of specific activities, such as the distribution of in-flight videos and folders to deter potential sex tourists. | UN | وأضاف أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي قد اضطلعت بعدد من اﻷنشطة الخاصة، مثل توزيع أفلام فيديو ومطبوعات خلال الرحلات الجوية لردع سائحي الجنس المحتملين. |
It is also necessary to improve prevention, therapy and harm-reduction measures, such as the distribution of syringes to injecting drug users. | UN | ولا بد أيضا من تحسين تدابير الوقاية والعلاج و الحد من الأضرار، مثل توزيع الإبر لمتعاطي المخدرات بالحقن. |
In some cases, existing policies... regarding matters such as the distribution of medical supplies... | Open Subtitles | بعض الاحيان توجد سياسات.. بخصوص مشكلات مثل توزيع الامدادات الطبية, |
Many of the positions with NGOs have been created in an emergency context, such as distribution of supplies and post-conflict reconstruction, field workers, project managers or office support staff. | UN | وقد أنشئ كثير من المناصب مع المنظمات غير الحكومية في سياق حالة الطوارئ، مثل توزيع المؤن أوإعادة التشييد بعد النزاع، أو العمال الميدانيين، أو مديري المشاريع أو موظفي دعم المكاتب. |
:: Disseminate examples of successful interventions, such as distributing free condoms for men and free " femidoms " for women, educating the public and reducing the number of sexual encounters, translated into local languages to facilitate replication | UN | :: نشر أمثلة على الأنشطة الناجحة، مثل توزيع الرفالات الذكرية على الرجال بالمجان وتوزيع الرفالات الأنثوية على النساء بالمجان، وتثقيف الجمهور، وتقليل عدد اللقاءات الجنسية، وترجمة تلك الأمثلة إلى اللغات المحلية لتسهيل تكريرها؛ |
Important matters, such as the allocation of property and provision of identity documents, are frequently not handled consistently or in accordance with legal procedures. | UN | فالمسائل الهامة مثل توزيع الممتلكات وتوفير المستندات المتعلقة بالهوية تعالج في كثير من اﻷحيان بطريقة غير ثابتة أو بشكل لا يتفق مع اﻹجراءات القانونية. |
That occurred, for example, in Angola where the personnel of the Department, rather than coordinate the United Nations system, assumed a hands-on role in establishing the quartering areas for demobilized soldiers, which included letting of contracts and intervening in many operational decisions such as allocation of drinking water, and ordering and distributing medicine and fuel. | UN | وهذا ما حدث، على سبيل المثال، في أنغولا حيث اضطلع موظفو اﻹدارة بدور مباشر في إقامة مناطق اﻹيواء للجنود المسرحين، بما في ذلك إبرام العقود والتدخل في العديد من القرارات التنفيذية مثل توزيع مياه الشرب وتقديم طلبيات اﻷدوية والوقود وتوزيعها، وذلك بدلا من القيام بتنسيق منظومة اﻷمم المتحدة. |
There are positive attempts to regulate certain issues through Policy Committee decisions, such as the division of responsibilities between United Nations offices and agencies involved in rule-of-law work, which is apparently not always applied at field level in, for example, the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) and the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS). | UN | فهناك محاولات إيجابية لضبط قضايا معينة من خلال قرارات لجنة السياسات مثل توزيع المسؤوليات على مكاتب ووكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال سيادة القانون، هذا التوزيع الذي لا يطبق دائماً على ما يبدو على مستوى الميدان، كما في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
She would like more information on the laws governing the economic consequences of divorce, such as the distribution of marital property, alimony and the like. | UN | وتود أيضاً معرفة مزيد من المعلومات عن القوانين التي تنظّم الآثار الاقتصادية المترتبة على الطلاق، مثل توزيع الملكية والممتلكات الزوجية والنفقة وما أشبه. |
The Ministry of Health also plans and carries out preventive action and coordinates official and private efforts to face the challenge of the disease, such as the distribution of condoms to high-risk groups. | UN | وتقوم وزارة الصحة أيضاً بتخطيط وتنفيذ إجراءات وقاية والتنسيق مع الجهود الرسمية والخاصة الرامية إلى مواجهة التحدي المتمثل في هذا المرض، مثل توزيع الواقيات الذكرية على المجموعات التي تواجه خطورة عالية. |
It focuses on the traditional aspects of inequality, such as the distribution of income and wealth, as well as inequalities in health, education, and opportunities for social and political participation. | UN | إنه يركز على الجوانب التقليدية لانعدام المساواة، من مثل توزيع الدخل والثروة، فضلا عن أوجه انعدام المساواة في الصحة والتعليم وفرص المشاركة الاجتماعية والسياسية. |
While a number of preventive measures, such as the distribution of treated mosquito nets, are being undertaken, it also remains a fact that the developing world's ability to combat public health crises of that nature requires fundamental changes in the intellectual property regime. | UN | على الرغم من اتخاذ عدد من التدابير الوقائية، مثل توزيع ناموسيات معالَجة، تبقى الحقيقة أيضا أن قدرة العالم النامي على مكافحة أزمات الصحة العامة من هذا النوع تتطلب تغييرات أساسية في نظام الملكية الفكرية. |
In addition, there is no proportionality between offences committed and punishments applied, particularly in political cases where sentences of 7 to 20 years have been given for what could be described as peaceful political activity, such as the distribution of leaflets, criticism of the Government and appeal for democratic process in the National Convention deliberations. | UN | هذا علاوة على عدم وجود تناسب بين الجرائم المرتكبة والعقوبات المطبقة، خاصة في القضايا السياسية التي حكم فيها بالسجن من ٧ سنوات إلى ٠٢ سنة لما يمكن وصفه بأنه نشاط سياسي سلمي، مثل توزيع المنشورات وانتقاد الحكومة والدعوة إلى تنفيذ العملية الديمقراطية في مداولات المؤتمر الوطني. |
While we are happy to note that a number of preventive measures, such as the distribution of treated mosquito nets, are being undertaken on a much larger scale, it also remains a fact that the developing world's ability to combat public health crises of this nature has at times been circumscribed under the pretext of intellectual property rights. | UN | ورغم سعادتنا بأن نلاحظ اتخاذ عدد من التدابير الوقائية، مثل توزيع الناموسيات المعالجة، على نطاق أوسع كثيرا، ما زال صحيحا أن قدرة العالم النامي على مكافحة أزمات الصحة العامة من هذا القبيل تتعرض للتقييد أحيانا بذريعة حقوق الملكية الفكرية. |
The Internet has also been used for other content crimes such as the distribution of hate propaganda and xenophobic material. | UN | كما تستخدم الإنترنت في جرائم مضمون أخرى مثل توزيع مواد دعاية تشجع على الكراهية وكراهية الأجانب.(12) |
Italy immediately made a Euro1million contribution -- Euro400,000 to the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and Euro600,000 to the World Food Programme -- to support humanitarian assistance activities, such as the distribution of basic goods and food and the provision of medical care. | UN | وقدمت إيطاليا تبرعا عاجلا بمبلغ مليون يورو - 000 400 يورو لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر و 000 600 يورو لبرنامج الأغذية العالمي - لدعم أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية، مثل توزيع السلع الأساسية والأغذية وتقديم الرعاية الطبية. |
However, for some important aspects of well-being, the relevant distribution is that among groups, not individuals, such as distribution of income between groups of different ethnicities, religions, regions or races. | UN | غير أنه بصدد بعض الجوانب الهامة من جوانب الرفاه، يكون التوزيع ذو المعنى هو التوزيع على مجموعات وليس على أفراد، مثل توزيع الدخل على مجموعات مختلفة من حيث الإثنية أو الدين أو المنطقة أو العرق. |
The difference only exceeds 15 per cent on indicators measuring aspects where HDI projects have made specific efforts, such as distribution of pesticides, fertilizer, and access to credit through SRGs. | UN | ولا يتجاوز الفرق نسبة 15 في المائة إلا في المؤشرات التي تقيس الجوانب التي بذلت فيها مشاريع المبادرة جهودا محددة، مثل توزيع المبيدات، والأسمدة، والحصول على الائتمان عن طريق مجموعات الاعتماد على الذات. |
Awareness raising programs are conducted even in schools, worksites, and village tracts and are also conducted through media, such as distribution of pamphlets, magazines, posters, cartoons, and through TV and radio programs. | UN | ويجري الاضطلاع ببرامج إذكاء الوعي في المدارس وأماكن العمل والأصقاع القروية ويُضطلَع بها أيضاً من خلال وسائط الإعلام، مثل توزيع الكرّاسات والمجلات والملصقات والرسوم الكاريكاتورية ومن خلال برامج الإذاعة والتليفزيون. |
203. Under the slogan of " Stop Trafficking in Persons " , as one of its annual priorities, the Human Rights Organs of the MOJ carry out various promotion activities, such as distributing leaflets, nationwide throughout the year. | UN | 203 - وتحت شعار " أوقفوا الاتجار بالأشخاص " ، بوصفه إحدى الأولويات السنوية لأجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، تضطلع هذه الأجهزة بأنشطة ترويجية مختلفة، مثل توزيع المنشورات في جميع أنحاء البلد وعلى مدار السنة. |
It is also responsible for the coordination with UNIDO, with respect to the United Nations offices located at Vienna, of general services provided by UNIDO to the United Nations in areas such as the allocation of office space, property management, inventory control, travel, transportation, shipping, commercial operation, archives and records management. | UN | وهي مسؤولة كذلك عن القيام مع اليونيدو، فيما يتعلق بمكاتب اﻷمم المتحدة الموجودة في فيينا، بتنسيق الخدمات العامة التي تؤديها اليونيدو لﻷمم المتحدة في مجالات مثل توزيع أماكن المكاتب، وإدارة الممتلكات، والرقابة الجردية، والسفر، والنقل، والشحن البحري، والتشغيل التجاري، والمحفوظات وإدارة الوثائق. |
75. OIOS also found that no formal stakeholder management plan had been prepared, creating a risk that communications with the stakeholders would be insufficient to address issues such as allocation of office space, infrastructure requirements, furnishings and schedules. | UN | 75 - وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً أنه لم يتم إعداده خطة رسمية لإدارة شؤون أصحاب المصلحة، مما نشأ عنه خطر عدم كفاية الاتصالات مع أصحاب المصلحة من أجل معالجة مسائل مثل توزيع الحيز المكتبي، والاحتياجات من الهياكل الأساسية، وأثاث المكاتب والجداول الزمنية. |
There are positive attempts to regulate certain issues through Policy Committee decisions, such as the division of responsibilities between United Nations offices and agencies involved in rule-of-law work, which is apparently not always applied at field level in, for example, the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) and the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS). | UN | فهناك محاولات إيجابية لضبط قضايا معينة من خلال قرارات لجنة السياسات مثل توزيع المسؤوليات على مكاتب ووكالات الأمم المتحدة العاملة في مجال سيادة القانون، هذا التوزيع الذي لا يطبق دائماً على ما يبدو على مستوى الميدان، كما في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
This Ordinance permits customary and socially recognized work such as the delivery of newspapers and magazines, help in private households, errands and shopping, baby-sitting, private tuition, assistance in sports and help in agriculture. | UN | ويجيز هذا المرسوم الأعمال المعترف بها تقليدياً أو اجتماعياً مثل توزيع الصحف والمجلات والمساعدة في الأسر المعيشية والعمل كسعاه والتسوق والاعتناء بالأطفال والتعليم الخاص والمساعدة في الألعاب الرياضية وفي الزراعة. |