"مثل جوازات السفر" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as passports
        
    • like passports
        
    Documents such as passports are designed to facilitate identification of individuals in a variety of contexts. UN ويكمن الهدف من إصدار وثائق مثل جوازات السفر في تيسير تحديد هوية الأفراد في سياقات مختلفة.
    All those Hmong people who returned from Thailand like any other Lao citizens are entitled to travel documents such as passports or border passes which many of them have already received. UN وكل أفراد شعب همونغ هؤلاء العائدين من تايلند يحق لهم، على غرار جميع مواطني لاو، الحصول على وثائق السفر، مثل جوازات السفر أو بطاقات الركوب، وقد حصل الكثير منهم عليها بالفعل.
    Some States reported the criminalization of offences that were specific to types of identification or identity considered particularly critical, such as passports or government identification. UN وذكرت بعض الدول أنها تجرم المخالفات المرتبطة خصوصا بأنواع معينة من المعلومات المحدِّدة للهوية أو من الهويات التي تعتبرها حساسة، مثل جوازات السفر أو الهويات الحكومية.
    25. As asylum-seekers or refugees are unlikely to have immigration documents such as passports, visas and exit or entry permits, the following type of bilateral arrangement may undermine their protection. UN 25 -وبما أنه ليس من المحتمل أن يكون في حوزة ملتمسي اللجوء أو اللاجئين وثائق هجرة مثل جوازات السفر أو التأشيرات أو أذون للخروج أو الدخول، فإن النوع التالي من الترتيبات الثنائية قد يقوض حمايتهم.
    They also help in detecting the use of forged/counterfeit identification documents like passports and identity cards by criminals and terrorists. UN كما أن هذه الدوائر تساعد في كشف وثائق الهوية المزوّرة/الزائفة مثل جوازات السفر وبطاقات الهوية التي يستعملها المجرمون والإرهابيون.
    24. When women are unable to document their nationality, they can be at risk of statelessness; for instance, women may lack access to the documentation necessary to prove or claim their nationality, such as passports, identity cards or birth or marriage certificates. UN 24- وعندما لا تكون المرأة قادرة على توثيق جنسيتها فإنها يمكن أن تكون معرضة لخطر انعدام الجنسية؛ وعلى سبيل المثال، فإن المرأة قد تفتقر لإمكانية الحصول على الوثائق اللازمة لإثبات جنسيتها أو المطالبة بها، مثل جوازات السفر وبطاقات الهوية أو شهادات الميلاد أو الزواج.
    These have included, inter alia, measures to encourage visits and exchanges between members of different groups previously at war; cultural and sporting events; adjustments to regulations relating to the issuance of official documents such as passports, identification cards and vehicle license plates and conferences and symposia of professional and technical personnel from different regions of the affected country. UN وشملت هذه الأنواع أمورا عدة، منها تدابير لتشجيع الزيارات والمبادلات بين أفراد مختلف المجموعات المتحاربة سابقا؛ والمناسبات الثقافية والرياضية؛ وتعديل الأنظمة المتعلقة بإصدار الوثائق الرسمية مثل جوازات السفر وبطاقات الهوية ولوحات ترخيص المركبات وعقد مؤتمرات وندوات يشارك فيها الموظفون الفنيون والتقنيون من مختلف المناطق في البلد المتأثر بالنزاع.
    Furthermore, some States reported the criminalization of offences that were specific to types of identification or identity considered particularly critical, such as passports or government identification (see E/CN.15/2007/8/Add.3, para. 12). UN وإضافة إلى ذلك، أبلغت بعض الدول عن تجريم أفعال مرتبطة خصوصا بأنواع معينة من المعلومات المحدِّدة للهوية أو من الهويات التي تعتبرها حساسة، مثل جوازات السفر أو الهويات الحكومية (انظر الوثيقة E/CN.15/2007/8/Add.3، الفقرة 12).
    16. As asylum-seekers and/or refugees are unlikely to have immigration documents such as passports, visas and exit or entry permits, the following type of bilateral arrangement may, regrettably, undermine their protection and should be critically analysed to ensure that it abides by international law - highlighting the need to avoid criminalizing innocent people who need protection and humane treatment: UN 16- وبما أنه ليس من المحتمل أن يكون في حوزة ملتمسي اللجوء و/أو اللاجئين وثائق الهجرة مثل جوازات السفر أو التأشيرات أو أذون للخروج أو الدخول، فإن النوع التالي من الترتيبات الثنائية قد يقوض للأسف حمايتهم ومن ثم ينبغي تحليل هذه الترتيبات تحليلاً نقدياً لضمان امتثالها للقانون الدولي - مع التأكيد على تجنب تجريم الأبرياء الذين يحتاجون إلى الحماية والمعاملة الإنسانية:
    (b) To develop and maintain adequate law enforcement and investigative capacity to keep abreast of and deal with new developments in the exploitation of information, communications and commercial technologies in economic fraud and identity-related crime, including websites and other online forums used to facilitate trafficking in identity information or documents, such as passports, driving licences and national identity cards; UN (ب) إرساء قدرة كافية لإنفاذ القوانين والتحري والحفاظ عليها بغية مواكبة التطورات الجديدة في مجال استغلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات التجارية في الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والتصدي لها، بما في ذلك مواقع الإنترنت وغيرها من منتديات الإنترنت المستعملة لتيسير الاتجار بمعلومات أو وثائق تتعلق بالهوية مثل جوازات السفر ورخص القيادة وبطاقات الهوية الوطنية؛
    (b) To develop and maintain adequate law enforcement and investigative capacity to keep abreast of and deal with new developments in the exploitation of information, communications and commercial technologies in economic fraud and identity-related crime, including websites and other online forums used to facilitate trafficking in identity information or documents, such as passports, driving licences or national identity cards; UN (ب) تكوين قدرة كافية لإنفاذ القوانين والتحرِّي والحفاظ عليها بغية مواكبة التطورات الجديدة والتعامل معها في مجال استغلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات التجارية في جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، بما في ذلك مواقع الإنترنت وغيرها من منتديات الإنترنت التي تُستغل لتيسير الاتجار بمعلومات الهوية أو بوثائق مثل جوازات السفر أو رخص القيادة أو بطاقات الهوية الوطنية؛
    (b) To develop and maintain adequate law enforcement and investigative capacity to keep abreast of and deal with new developments in the exploitation of information, communications and commercial technologies in economic fraud and identity-related crime, including websites and other online forums used to facilitate trafficking in identity information or documents, such as passports, driving licences and national identity cards; UN (ب) تكوين قدرة كافية لإنفاذ القوانين والتحرِّي والحفاظ عليها بغية مواكبة التطورات الجديدة والتعامل معها في مجال استغلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات التجارية في جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، بما في ذلك مواقع الإنترنت وغيرها من منتديات الإنترنت التي تُستغل لتيسير الاتجار بمعلومات الهوية أو بوثائق مثل جوازات السفر ورخص القيادة وبطاقات الهوية الوطنية؛
    (b) To develop and maintain adequate law enforcement and investigative capacity to keep abreast of and deal with new developments in the exploitation of information, communications and commercial technologies in economic fraud and identity-related crime, including websites and other online forums used to facilitate trafficking in identity information or documents, such as passports, driving licences or national identity cards; UN (ب) إيجاد موارد كافية لإنفاذ القوانين والتحرِّي والحفاظ عليها بغية مواكبة التطورات الجديدة والتعامل معها في مجال استغلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات التجارية في جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، بما في ذلك مواقع الإنترنت وغيرها من منتديات الإنترنت التي تُستغل لتيسير الاتجار بمعلومات الهوية أو بوثائق مثل جوازات السفر ورخص القيادة وبطاقات الهوية الوطنية؛
    (v) Requiring financial institutions to keep records on customer identification (e.g., copies or records of official identification documents like passports, identity cards, driving licences or similar documents), account files and business correspondence for at least five years after the account is closed. UN ' ٥ ' إلزام المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات لتحديد هويات عملائها )مثلا نسخ أو سجلات لوثائق تعريف الهوية الرسمية مثل جوازات السفر وبطاقات الهوية أو رخص القيادة أو أي وثائق مماثلة( وملفات للحسابات والمراسلات التجارية لمدة خمس سنوات على اﻷقل بعد إغلاق الحساب.
    (v) Requiring financial institutions to keep records on customer identification (e.g., copies or records of official identification documents like passports, identity cards, driving licences or similar documents), account files and business correspondence for at least five years after the account is closed. UN ' ٥ ' إلزام المؤسسات المالية بالاحتفاظ بسجلات لتحديد هويات عملائها )مثلا نسخ أو سجلات لوثائق تعريف الهوية الرسمية مثل جوازات السفر وبطاقات الهوية أو رخص القيادة أو أي وثائق مماثلة( وملفات للحسابات والمراسلات التجارية لمدة خمس سنوات على اﻷقل بعد إغلاق الحساب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus