Basic civil and political rights such as freedom of assembly, expression and movement are severely restricted when not forbidden. | UN | وعندما تكون حقوق مدنية وسياسية أساسية، مثل حرية التجمع والتعبير والانتقال، غير محظورة فإنها تكون مقيدة بشدة. |
The sanctity of life requires that lives not be taken to protect other rights, such as freedom of expression. | UN | إذ أن قدسية الحياة توجب عدم إزهاق الأرواح لحماية حقوق أخرى، مثل حرية التعبير. |
Other rights such as freedom of expression, association, and movement all require privacy to be able to develop effectively. | UN | والحريات الأخرى مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتنقل تتطلب الخصوصية حتى تتطور على نحو فعال. |
The most widespread prejudice views the concept of nature as Mother Earth endowed with her own rights as a religious creed the promotion of which would impinge upon freedoms such as the freedom of conscience. | UN | وأكثر هذه الأفكار شيوعا هو رفض مفهوم الطبيعة بصفتها أمنا الأرض التي لها حقوق خاصة كمفهوم قد يدخل في باب التبشير الديني، مما من شأنه أن يقوض حريات مثل حرية العقيدة. |
As a result, he added, basic law and basic freedoms, such as the freedom of expression, organization and demonstration did not apply to the same degree in the territories as they did in sovereign Israel. | UN | وأضاف قائلا إن القانون اﻷساسي والحريات اﻷساسية، مثل حرية التعبير وتكوين المنظمات وتنظيم المظاهرات، لا تطبق نتيجة لذلك في اﻷراضي بنفس الدرجة التي تطبق بها في اسرائيل ذاتها. |
The Federal Council had nonetheless considered in its message that the initiative violated several human rights, such as freedom of religion and the prohibition of discrimination. | UN | غير أن المجلس الاتحادي أشار في رسالته إلى أن المبادرة تقوض بعض حقوق الإنسان، مثل حرية الدين وحظر التمييز. |
They also include restrictions on the exercise of various rights, such as freedom of movement, religious freedom and freedom of expression. | UN | كما تشمل فرض قيود على ممارسة مختلف الحقوق، مثل حرية التنقل والحرية الدينية وحرية التعبير. |
This is further compounded by the denial of basic rights, such as freedom of movement, access to education and access to gainful employment. | UN | ولقد زاد تفاقم هذا الوضع بسبب حرمانهم من الحقوق الأساسية، مثل حرية التنقل، وإمكانية الحصول على التعليم وعلى عمل بأجر. |
Other substantive issues, such as freedom of contract in volume contracts, required further examination before the draft instrument was finalized, however, and his delegation hoped that the Commission would be in a position to complete its work by early 2008. | UN | غير أن هناك قضايا جوهرية أخرى، مثل حرية التعاقد في عقود الحجم، تتطلب مزيدا من البحث قبل الانتهاء من مشروع الصك، ويأمل وفده أن تكون اللجنة في وضع يسمح لها باستكمال عملها في أوائل عام 2008. |
The Council could reaffirm -- and should have reaffirmed -- fundamental rights such as freedom of thought, conscience, religion and association. | UN | وبوسع المجلس، بل من واجبه، أن يعيد تأكيد الحقوق الأساسية، مثل حرية الفكر والضمير والدين والانتماء. |
The necessary countervailing power cannot be created without the fulfilment of civil-political rights such as freedom of speech and information, and equal access to justice, among others. | UN | إذ لا يمكن إيجاد القدرة التعويضية اللازمة بدون تلبية الحقوق المدنية والسياسية، مثل حرية الكلام والإعلام، والمساواة في الحصول على العدالة، ضمن جملة أمور. |
However, the burden of justifying a limitation upon human rights such as freedom of religion or belief or the individual's right to privacy lies with the State. | UN | إلا أن عبء تبرير أي تقييد لحق من حقوق الإنسان مثل حرية الدين أو المعتقد أو حق الأفراد في الخصوصية يقع على عاتق الدولة. |
There were other considerations, such as freedom of expression or certain types of legislation, that would have to be taken into account. | UN | فتوجد اعتبارات أخرى مثل حرية التعبير عن الرأي أو قانون معين يتعين أخذه بعين الاعتبار. |
They are also not afraid to exploit democratic values such as freedom of expression to achieve their objectives more effectively. | UN | كما أنها تعمد أيضا إلى استغلال قيم ديمقراطية مثل حرية التعبير لتحقيق غاياتها بطريقة أكثر فعالية. |
Violations of fundamental freedoms, such as freedom of speech, freedom of association and the freedom to travel, are violations of democracy. | UN | وتشكل انتهاكات الحريات الأساسية، مثل حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية السفر، انتهاكات للديمقراطية. |
(vii) Secures an electoral atmosphere that is free of intimidation and respectful of certain prerequisite rights, such as freedom of opinion, expression, information, assembly and association; | UN | ' ٧ ' يؤمﱢن مناخا انتخابيا خاليا من الترويع يحترم حقوقا لازمة معينة مثل حرية الرأي والتعبير واﻹعلام والاجتماع والاشتراك في الجمعيات؛ |
Cultural diversity could be promoted and protected only if human rights and fundamental freedoms, such as the freedom of expression, information and communication, as well as the ability of individuals to choose cultural expressions, were guaranteed. | UN | ولا يمكن تعزيزه وحمايته إلا بضمان التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، مثل حرية التعبير والإعلام والاتصالات، وكذلك قدرة الأشخاص على اختيار أشكال التعبير الثقافي. |
12. During the reporting period, fundamental freedoms such as the freedom of speech, expression and assembly further improved in many countries of the subregion. | UN | 12 - تواصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير تحسن الحريات الأساسية، مثل حرية التعبير والرأي والتجمع، في كثير من بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
The Special Rapporteur would like to emphasize that the freedom of religion or belief also protects the conduct by religious groups of their basic affairs, such as the freedom to choose their religious leaders, priests and teachers. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أن حرية الدين أو المعتقد تشمل أيضاً حرية الجماعات الدينية في إدارة شؤونها الأساسية، مثل حرية اختيار قادتها الدينيين ورجال دينها ومدرسيها. |
Perhaps some would limit human rights like freedom of movement and speech. | UN | وقد تقيد بعض هذه التدابير بعض حقوق الإنسان مثل حرية التنقل. |
With regard to other political rights, such as the freedoms of assembly and association, opinion and expression, any restrictions must be prescribed by law, necessary and proportionate in the circumstances. | UN | وفيما يتعلق بالحقوق السياسية الأخرى، مثل حرية التجمع وتكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير، يجب أن تكون القيود المفروضة عليها قانونية وضرورية ومتناسبة مع الظروف. |