"مثل حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as human rights
        
    • like human rights
        
    • such as the human rights of
        
    Several delegates that expressed concern about the implications of reporting on sensitive topics such as human rights and corruption. UN وأعرب عدة مندوبين عن قلقهم إزاء الآثار المترتبة على الإبلاغ عن المواضيع الحساسة مثل حقوق الإنسان والفساد.
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    It would not involve significant resources and would enable country offices to tap into the knowledge of United Nations colleagues on subjects such as human rights, democratic governance and indigenous peoples. UN وأوضح أنها لن تنطوي على موارد كبيرة وستُمكّن المكاتب القطرية من الاستفادة من معارف الزملاء في الأمم المتحد فيما يتعلق بمواضيع مثل حقوق الإنسان والحوكمة الديمقراطية والشعوب الأصلية.
    That raises major implications in fields such as human rights and sustainable social and economic development. UN وهذا يثير مضاعفات كبيرة في مجالات مثل حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Those subjects dealt with different and important aspects of international law, such as human rights, environment, responsibility and treaties. UN وتناولت هذه المواضيع جوانب هامة ومختلفة من القانون الدولي، مثل حقوق الإنسان والبيئة والمسؤولية والمعاهدات.
    Calling upon the Government of Myanmar to cooperate with the international community in order to achieve concrete progress in areas such as human rights and political processes leading to a genuine democratic transition through concrete measures, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    The consideration of issues such as human rights and humanitarian law belong exclusively and solely to the General Assembly. UN والنظر في مسائل مثل حقوق الإنسان والقانون الإنساني يقع في نطاق الاختصاص الحصري والوحيد للجمعية العامة.
    This is why issues such as human rights and the gender perspective cut across all the Goals. UN ولهذا السبب فإن مسائل مثل حقوق الإنسان والمنظور الجنساني موجودة في كل الأهداف.
    The Special Unit could also support South-South initiatives in areas such as human rights, gender and disaster management. UN كما يمكن للوحدة الخاصة أن تدعم مبادرات بلدان الجنوب في مجالات معينة من مثل حقوق الإنسان وشؤون المرأة والتصدي للكوارث.
    This discussion, it was pointed out, was in line with the Council assuming a broad mandate and concept of its responsibilities, including on issues such as human rights. UN وأشير إلى أن هذه المناقشة تتمشى مع تحمل المجلس ولاية واسعة ومع إدراك مسؤولياته، بما في ذلك مسائل مثل حقوق الإنسان.
    Officers trained through the cadet course which included topics such as human rights and justice for children UN ضابط تم تدريبهم من خلال دورة تدريب المبتدئين التي شملت مواضيع مثل حقوق الإنسان ومنظومة العدالة الخاصة بالأطفال
    The consultation focused on issues such as human rights and good governance for parliamentarians. UN وركزت المشاورة على مسائل مثل حقوق الإنسان والإدارة الرشيدة لأعضاء البرلمان.
    It also attaches great importance to universal values such as human rights and democracy. UN وتولي الإدارة أهمية كبرى للقيم العالمية مثل حقوق الإنسان والديمقراطية.
    More and more, policy-making is informed by global concerns such as human rights, solidarity and social justice. UN وعملية تقرير السياسات أصبحت أكثر فأكثر تسير على هدي الشواغل العالمية مثل حقوق الإنسان والتضامن والعدالة الاجتماعية.
    UN Volunteers are providing technical and substantive support in areas such as human rights and civil affairs. UN ويوفر متطوعو الأمم المتحدة الدعم التقني والفني في مجالات مثل حقوق الإنسان والشؤون المدنية.
    He cited some of the conclusions from the meeting, including the need to turn principles for investing, such as human rights, environment, anti-corruption and responsible investment, into specific action. UN وأشار إلى بعض الاستنتاجات التي خلص إليها الاجتماع، بما في ذلك الحاجة إلى تحويل المبادئ المتعلقة بالاستثمار، مثل حقوق الإنسان والبيئة ومكافحة الفساد والاستثمار المسؤول إلى إجراءات ملموسة.
    In addition, existing legal obligations of relevance to this topic which arise in the context of other areas of international law, such as human rights, will also be briefly introduced. UN وسيجري أيضا تقديم عرض موجز للالتزامات القانونية القائمة ذات الأهمية لهذا الموضوع التي تنشأ في سياق مجالات القانون الدولي الأخرى، مثل حقوق الإنسان.
    It has also participated in many side events on a variety of subjects, such as human rights in Sri Lanka, in Western Sahara and in Iraq; the criminalization of the Mapuche people in Chile; and the human rights of refugees. UN وشاركت أيضا في مناسبات موازية كثيرة حول مختلف المواضيع، مثل حقوق الإنسان في سري لانكا والصحراء الغربية والعراق؛ وتجريم شعب مابوش في شيلي؛ وحقوق الإنسان للاجئين.
    Against that background, no linkages should be made to allow any State to make subjective assessments against another State in fields such as human rights or sustainable development since frameworks and contexts for the fair consideration of such issues within the United Nations differ significantly from the framework of the proposed arms trade treaty. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي عدم إقامة أي صلات تسمح لأي دولة بإجراء تقييمات شخصية تجاه دولة أخرى في مجالات مثل حقوق الإنسان أو التنمية المستدامة لأن الأطر والسياقات المستخدمة للنظر بصورة منصفة في مثل هذه المسائل في إطار الأمم المتحدة تختلف كثيرا عن إطار المعاهدة المقترحة لتجارة الأسلحة.
    LEAD focused its projects on cross-cutting disciplines, like human rights and environment and natural resource management, ecosystems and poverty, etc: UN وقد ركزت منظمة ليد مشاريعها على الموضوعات المشتركة مثل حقوق الإنسان والبيئة وإدارة الموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية والفقر، إلخ:
    Other important concerns -- such as the human rights of migrants, identifying solutions to the negative impact of the brain drain and enhancing cooperation on issues related to migration and mobility -- are among those that should also be given equal treatment. UN إذ هناك جوانب مهمة يجب أن تعامل نفس المعاملة مثل حقوق الإنسان للمهاجرين والوصول لحلول حول الأثر السلبي لاستنزاف الأدمغة وتعزيز التعاون حول المواضيع الخاصة بالهجرة وحركة البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus