"مثل رواندا" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as Rwanda
        
    • like Rwanda
        
    • such as in Rwanda
        
    • for example in Rwanda
        
    We believe that history confirms the role that the Security Council has played in past years in cases such as Rwanda or Cambodia. UN ونرى أن التاريخ يؤكد الدور الذي اضطلع به مجلس الأمن في السنوات الماضية في حالات مثل رواندا وكمبوديا.
    Countries/territories in special situations, such as Rwanda, Angola, the occupied Palestinian territory, etc., are the second most important sector in the trust funds’ activities. UN وكانت البلدان واﻷقاليم التي تعاني من حالات خاصة مثل رواندا وأنغولا واﻷراضي الفلسطينية المحتلة وغيرها ثاني أهم القطاعات في أنشطة الصناديق الاستئمانية.
    In pursuit of that aim, the Government of Zaire is seeking scapegoats in the form of neighbouring countries, such as Rwanda. UN لهذا تحاول حكومة زائير البحث عن أكباش فداء بين البلدان المجاورة لزائير مثل رواندا.
    These are considerable distances for a small, highly populated country like Rwanda. UN وهذه مسافات لا يستهان بها بالنسبة لبلد صغير ذي كثافة سكانية عالية، مثل رواندا.
    However, sending countries like Rwanda do benefit from remittances. UN ومع ذلك، فالبلدان المرسلة مثل رواندا تستفيد من التحويلات المالية.
    In addition, UNCTAD contributes to the implementation of the Enhanced Integrated Framework in selected LDCs such as Rwanda. UN وإضافة إلى ذلك، يساهم الأونكتاد في تنفيذ الإطار المتكامل المعزز في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً، مثل رواندا.
    Countries such as Rwanda have been ranked among the top performers in the world. UN وقد احتلت بلدان مثل رواندا مكانتها في قائمة أفضل البلدان أداء في العالم.
    The Assistant Secretary-General then noted that in countries beset by conflicts, such as Rwanda, Burundi and Bosnia and Herzegovina, human settlements were being destroyed faster than they were being constructed. UN ولاحظ اﻷمين العام المساعد بعد ذلك الى أن المستوطنات البشرية في البلدان التي تعاني من النزاع مثل رواندا وبوروندي والبوسنة والهرسك تتعرض للتدمير بسرعة تفوق سرعة إنشائها.
    A number of least developed countries such as Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zambia have diversified from the traditional concessional loans and joined the international financial market to borrow on commercial terms. UN وقد قام عدد من أقل البلدان نموا، مثل رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا، بتنويع ديونها من القروض الميسرة التقليدية، وانضمت إلى السوق المالية الدولية للاقتراض بشروط تجارية.
    Countries such as Rwanda and South Africa that have experienced a transition to sustainable peace have valuable experience and skills to contribute and offer a unique understanding of post-conflict environments. UN ويوجد لدى بلدان مثل رواندا وجنوب أفريقيا اللتين مرتا بمرحلة انتقال نحو السلام المستدام تجربة ومهارات قيِّمة يمكن أن تسهم في توفير طريقة فريدة لفهم الأوضاع في مرحلة ما بعد النزاع.
    Countries such as Rwanda were invited to participate in the Joint Symposium on International Investment Law and Alternative Dispute Resolution, organized by UNCTAD and by Washington and Lee University. UN ودُعيت بلدان مثل رواندا إلى المشاركة في الندوة المشتركة المتعلقة بقانون الاستثمار الدولي والأسلوب البديل لحل المنازعات، التي نظمها الأونكتاد وجامعة `لي` في واشنطن.
    Countries/Territories in special situations, such as Rwanda, Angola and Palestine, etc., are the second most important sector in trust fund activities. UN وكانت البلدان والأقاليم التي تعاني من حالات خاصة، مثل رواندا وأنغولا وفلسطين وغيرها، ثاني أهم القطاعات في أنشطة الصناديق الاستئمانية.
    Countries such as Rwanda and Uganda are seizing the opportunity for country ownership of national poverty reduction strategies, and moving forward to define priorities in creative ways. UN حيث إن بلداناً مثل رواندا وأوغندا قد اغتنمت فرصة التحكم الوطني باستراتيجيات الحد من الفقر الوطنية، وأخذت تتجه إلى تحديد أولوياتها بطرق مبتكرة.
    Countries such as Rwanda and Uganda are seizing the opportunity for country ownership of national poverty reduction strategies, and moving forward to define priorities in creative ways. UN حيث إن بلداناً مثل رواندا وأوغندا قد اغتنمت فرصة التحكم الوطني باستراتيجيات الحد من الفقر الوطنية، وأخذت تتجه إلى تحديد أولوياتها بطرق مبتكرة.
    Countries such as Rwanda and Uganda are seizing the opportunity for country ownership of national poverty reduction strategies, and moving forward to define priorities in creative ways. UN حيث إن بلداناً مثل رواندا وأوغندا قد اغتنمت فرصة التحكم الوطني باستراتيجيات الحد من الفقر الوطنية، وأخذت تتجه إلى تحديد أولوياتها بطرق مبتكرة.
    In places like Rwanda and Bosnia and Herzegovina, the difficulty of protecting human rights has been made painfully apparent. UN وفي أماكن مثل رواندا والبوسنة والهرسك اتضحت صعوبة حماية حقوق اﻹنسان الى درجة مؤلمة.
    In places like Rwanda and Somalia, for example, they contribute to civil wars and emergencies that can be resolved only by extremely costly international intervention. UN وفي أماكن مثل رواندا والصومال، على سبيل المثال، نجد أنهما يساهمان في الحروب اﻷهلية وحالات الطوارئ التي لا يتأتى حسمها إلا بتدخل دولي باهظ التكلفة.
    WFP also takes into account the factor of sensitivity in collecting information on ethnic groups, especially in the politically charged circumstances of countries like Rwanda. UN ويراعي برنامج الأغذية العالمي أيضا عامل الحساسية الذي تنطوي عليه مسألة جمع البيانات عن الجماعات العرقية، لاسيما في البلدان ذات الظروف المشحونة سياسيا، مثل رواندا.
    The principle is not intended to undermine the sovereignty of States; on the contrary, it is to ensure that sovereign responsibility is exercised in a manner that will prevent a repetition of the mass atrocities that were experienced in places like Rwanda, Srebrenica, Cambodia and Sierra Leone, with devastating impacts on neighbouring countries. UN ولا يُقصد بالمبدأ تقويض سيادة الدول؛ بل على العكس من ذلك، المراد به هو كفالة ممارسة المسؤولية السيادية بطريقة تمنع تكرار ارتكاب الفظائع الجماعية التي شهدتها أماكن مثل رواندا وسريبرينيتسا وكمبوديا وسيراليون، والتي كانت لها آثار مدمرة في البلدان المجاورة.
    In that connection, she noted that the women of Afghanistan were not alone in experiencing violations of their human rights and that women and girls around the world, particularly in conflict situations such as in Rwanda, Burundi and Algeria, were especially at risk. UN ولاحظت في ذلك الصدد أن المرأة في أفغانستان ليست هي وحدها التي تعاني من انتهاكات حقوق اﻹنسان بل إن النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق التي توجد بها حالات نزاع مثل رواندا وبوروندي والجزائر، مهددة بالخطر بصفة خاصة.
    The staff strength of field presences ranges from one-person offices like in Togo to sizeable operations, for example in Rwanda where OHCHR deployed over 100 international personnel. UN ويتراوح عدد الموظفين في حالات الوجود الميداني بين مكاتب بشخص واحد كالحالة في توغو، وعمليات كبيرة مثل رواندا حيث نشرت المفوضية أكثر من 100 موظف دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus