"مثل ضباط الشرطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as police officers
        
    • like police officers
        
    With regard to combating stereotypes, training programmes were already in place to raise awareness among various groups, such as police officers and political representatives. UN وفيما يتعلق بمحاربة الأفكار النمطية، ذكرت أنه توجد بالفعل برامج تدريبية لرفع الوعي بين الجماعات المختلفة مثل ضباط الشرطة والممثلين السياسيين.
    He outlined various measures being taken by the Federal Office for Migration at the national level and in cooperation with the cantons to promote integration, including awareness-raising and training for groups such as police officers. UN وأشار إلى مختلف التدابير التي اتخذها المكتب الاتحادي للهجرة على المستوى الوطني وبالتعاون مع الكانتونات لتعزيز الاندماج، بما في ذلك بث الوعي وتدريب مجموعات مثل ضباط الشرطة.
    The organization supports programmes to educate child welfare professionals such as police officers, judges, social workers and prosecutors on child abuse issues. UN وتدعم المنظمة برامج لتثقيف الفنيين المختصين برعاية الأطفال، مثل ضباط الشرطة والقضاة والأخصائيين الاجتماعيين والمدعين العامين، بشأن قضايا إساءة معاملة الأطفال.
    30. Trinidad and Tobago indicated that national legislation made illicit enrichment an offence only by certain public officials, such as police officers and customs officers. UN 30- وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى أن التشريعات الوطنية جرّمت الإثراء غير المشروع فحسب بالنسبة لبعض الموظفين العموميين مثل ضباط الشرطة وموظفي الجمارك.
    Because officials like police officers sometimes made use of anti-terrorism legislation to deal with some other problem, he would like assurance that during investigations of suspected terrorist acts, arrest warrants were issued by the courts and only on the basis of substantial sworn evidence by officials. UN وبسبب لجوء الموظفين مثل ضباط الشرطة أحياناً لاستخدام تشريع مكافحة الإرهاب للتعامل مع بعض المشاكل الأخرى، فإنه يود الحصول على ضمانات بأنه خلال التحقيقات في الأعمال الإرهابية المشكوك فيها تصدر أوامر إلقاء القبض من قبل المحاكم واستناداً فقط على الأدلة المادية المقدمة من الموظفين.
    40. The training of professionals such as police officers, judges, employees of institutions for the protection of women, health-care professionals is constantly improved. UN 40- ويشهد تدريب المهنيين، مثل ضباط الشرطة والقضاة والعاملين في مؤسسات حماية المرأة ومهنيي الرعاية الصحية تحسُّناً مستمراً.
    (b) Development of training programmes to sensitize criminal justice professionals such as police officers, prosecutors and judges to the importance of diversity; UN (ب) وضع برامج تدريب لتوعية إخصائيي العدالة الجنائية مثل ضباط الشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة بأهمية التنوع؛
    91. With respect to the dissemination of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, training and awareness-raising activities are envisaged for certain social and professional groups, such as police officers and prison guards. UN 91- من المعتزم تنظيم أنشطة للتدريب والتوعية تستهدف بعض الفئات المهنية الاجتماعية مثل ضباط الشرطة وحراس أمن السجون في إطار تعميم الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Many Conduct and Discipline Units develop training materials that are tailored to the specific type of training (induction or in-mission refresher training) and category of peacekeeping personnel, such as police officers and military liaison officers. UN وتضع العديد من الوحدات المعنية بالسلوك والانضباط موادا تدريبية مصممة خصيصاً لنوع التدريب المحدد (تدريب توجيهي أو تدريب لتجديد المعلومات داخل البعثات) ولفئة أفراد حفظ السلام، مثل ضباط الشرطة وضباط الاتصال العسكريين.
    Additionally, the Committee is concerned at the lack of training and education about the Convention for individuals working with or for children, such as police officers, chiefs of police, staff in institutions where children are detained, leaders at the community and ward levels and other government officials, as well as judges, lawyers, teachers, health workers and social workers. UN وباﻹضافة الى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم إتاحة التدريب والتوعية بالاتفاقية لﻷفراد العاملين مع اﻷطفال أو من أجلهم، مثل ضباط الشرطة وقادة الشرطة وموظفي المؤسسات التي يُحتجز فيها اﻷطفال والقادة على مستوى المجتمعات المحلية وعلى مستوى الدوائر وسائر موظفي الحكومة. باﻹضافة الى القضاة والمحامين والمعلمين واﻷخصائيين الصحيين واﻷخصائيين الاجتماعيين.
    57. The Special Investigation and Prosecution Team prosecutor appointed by the administering Power indicated late in 2010 that she had assembled a 30-strong team investigating alleged Government corruption, despite initial delays caused by a lack of funds and locally available expertise, such as police officers and attorneys, involving jurisdictions across the globe. UN 57 - وأشارت المدعية الخاصة للفريق الخاص للتحقيق والمقاضاة التي عينتها الدولة القائمة بالإدارة في أواخر عام 2010 إلى أنها قد شكلت فريقاً مكوناً من 30 شخصاً للتحقيق في فساد الحكومة المزعوم على الرغم من حالات التأخير الأولى التي يعود سببها إلى نقص في الأموال والخبرات المحلية، مثل ضباط الشرطة والمحامين، وذلك في مناطق تقع في جميع أرجاء العالم.
    The Lendu combatants reportedly committed several ethnically motivated killings of Hema and other ethnic groups somehow associated with them, while UPC apparently killed at random, although possibly targeting non-natives and some professions like police officers and taxi drivers. UN وتفيد التقارير أن المقاتلين الليندو ارتكبوا عدة أعمال قتل بدافع الكراهية العرقية راح ضحيتها الهيما وجماعات عرقية أخرى مرتبطة بهم بشكل ما، في حين يبدو أن اتحاد الوطنيين الكونغوليين ارتكب أعمال قتل عشوائية، مع أنه ربما كان يستهدف السكان غير الأصليين وبعض المهن مثل ضباط الشرطة وسائقي سيارات الأجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus