"مثل عدم التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as non-discrimination
        
    • such as nondiscrimination
        
    The Agreement also promoted other values essential for the realization of human rights, such as non-discrimination on the basis of nationality. UN ويشجع هذا الاتفاق أيضاً قيماً أخرى أساسية بالنسبة لأعمال حقوق الإنسان، مثل عدم التمييز على أساس الجنسية.
    Indeed, the principles underpinning the Olympic Charter, such as non-discrimination and equality, were also the bedrock of human rights. UN فالمبادئ التي يتأسس عليها الميثاق الأولمبي، مثل عدم التمييز والمساواة، هي الركن الركين لحقوق الإنسان.
    This would cover only some very modest and basic requirements, such as non-discrimination and freedom for the community to practise and enjoy its distinctive community characteristics. UN وهـــو لا يغطــي ســـوى بعــض المتطلبات اﻷساسية والمتواضعة جــدا، مثل عدم التمييز وحرية الجماعة في ممارسة خصائصهــا المتميزة والتمتع بها.
    Existing indicators on water and sanitation frequently fail to measure aspects that are crucial from a human rights perspective, such as non-discrimination or affordability. UN وعادة ما تفشل المؤشرات الموجودة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي في قياس جوانب معينة تعتبر أساسية من منظور حقوق الإنسان، مثل عدم التمييز أو القدرة على تحمل التكاليف.
    Nor does it make reference to aspects of this right that should enjoy immediate protection, such as nondiscrimination in access, as compared with those that should be promoted progressively, such as public services and various social rights. UN ولم يشر المضمون كذلك إلى جوانب هذا الحق التي ينبغي أن تتمتع بحماية فورية، مثل عدم التمييز في الحصول على الخدمات، مقارنة مع تلك الجوانب التي ينبغي أن تعزز بصورة مطردة، مثل الخدمات العامة والحقوق الاجتماعية المختلفة.
    When data on a certain right is collected and analysed, indicators should also reflect cross-cutting human rights principles, such as non-discrimination, equality, participation, accountability and the right to remedy. UN وعندما تُجمع بيانات عن حق ما وتُحلّل، ينبغي أن تعكس المؤشرات أيضاً المبادئ الشاملة لحقوق الإنسان، مثل عدم التمييز والمساواة والمشاركة والمساءلة والحق في الانتصاف.
    Furthermore, the Labour Administration, with the support of the International Labour Organization (ILO), regularly organizes training and information workshops on specific themes such as non-discrimination and gender equality. UN وإضافة إلى ذلك، تنظم إدارة العمل بصفة مستمرة و بمساعدة مكتب العمل الدولي حلقات تدريب وتوعية بشأن مواضيع محددة، مثل عدم التمييز والمساواة بين الجنسين وما إلى ذلك.
    Accordingly, the principles of the Convention on the Rights of the Child, such as non-discrimination, the best interest of the child and child participation, are being incorporated into the new laws and into the new National Programme of Action for the Survival, Protection and Development of Children. UN وبالتالي، فإن المبادئ التي جسدتها اتفاقية حقوق الطفل، مثل عدم التمييز ومراعاة مصلحة الطفل ومشاركته، يجري إدراجها في القوانين الجديدة وبرامج العمل الوطنية الجديدة من أجل بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    These steps have included not only compliance with its general principles, such as non-discrimination and acting in the best interests of children, but also more concrete action towards their realization. UN إن هذه الخطوات قد تضمنت ليس فقط الامتثال للمبادئ العامة، مثل عدم التمييز والعمل على ما فيه مصالح الأطفال على خير وجه، بل انطوت كذلك على عمل أقرب إلى الناحية الملموسة نحو تحقيق تلك المبادئ.
    17. Although subject to progressive realization, the right to health imposes some obligations of immediate effect, such as non-discrimination. UN 17 - وبالرغم من أن الحق في الصحة لا يزال رهن الإعمال التدريجي فإنه يفرض بعض الالتزامات الفورية الأثر، مثل عدم التمييز.
    It was essential to avoid the violation of fundamental trading principles such as non-discrimination with regard to national treatment and the application of the most-favoured-nation (MFN) clause. UN ومن اﻷهمية بمكان تفادي انتهاك المبادئ التجارية اﻷساسية مثل عدم التمييز فيما يتعلق بالمعاملة الوطنية وتطبيق حكم الدولة اﻷولى بالرعاية.
    20. At the same time, any suspension must be in keeping with the general principles that govern derogations, such as non-discrimination or the principle of necessity. UN ٠٢- ومن ناحية أخرى فإن أي إلغاء يجب أن يتفق مع المبادئ العامة التي تنظم الاستثناءات مثل عدم التمييز ومبدأ الضرورة، إلخ.
    The EC took measures to avoid a subsidy race among member States by promoting compliance to single market principles such as non-discrimination and proportionality. UN واتخذت الجماعة الأوروبية التدابير اللازمة لتفادي تسابق الدول الأعضاء في تقديم المعونات عن طريق تعزيز الامتثال لمبادئ السوق الواحدة مثل عدم التمييز والنسبية.
    Under this option, chambers could be structured along clusters of rights, such as non-discrimination, rule of law, etc. UN 44- وفقاً لهذا الخيار، يمكن تنظيم هيكل الغرف في شكل مجموعات من الحقوق، مثل عدم التمييز وسيادة القانون، إلخ.
    18. The Government also reported that the Law " On migration of population " consolidated the main principles of the Universal Declaration of Human Rights such as non-discrimination. UN 18 - وذكرت الحكومة أيضا أن قانون " هجرة السكان " وحد المبادئ الرئيسية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان مثل عدم التمييز.
    Legislation had been passed to strengthen those gains in areas such as non-discrimination in employment, equal pay, protection against hazards and violence, training opportunities, vacations and maternity leave and the right to participate in unions. UN وأضاف أنه صدرت قوانين تعزز هذه المكاسب في مجالات مثل عدم التمييز في العمل، وتساوي الأجور، والحماية من الأخطار والعنف، وفرص التدريب، والعطلات وإجازة الأمومة، وحق الاشتراك في الاتحادات.
    16. The Government of Mexico agreed that globalization should be guided by the fundamental principles that underpin the corpus of human rights, such as non-discrimination. UN 16 - وأعربت حكومة المكسيك عن تأييدها للرأي القائل بأن العولمة يجب أن تسترشد بالمبادئ الأساسية التي ترتكز عليها مجموعة قوانين حقوق الإنسان مثل عدم التمييز.
    In 2002, the Committee on the Rights of the Child observed that several rights contained in the Convention (such as non-discrimination) are not adequately reflected in domestic law (CRC/C/15/Add.183, para. 7). UN 26- وفي عام 2002، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن هناك عدة حقوق ترد في الاتفاقية (مثل عدم التمييز) لا تنعكس بصورة كافية في القانون المحلـي (CRC/C/15/Add.183، الفـقرة 7).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus