"مثل فييت نام" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as Viet Nam
        
    • such as Vietnam
        
    The use of solar home systems has replaced polluting and health-damaging kerosene lamps in rural households in countries such as Viet Nam. UN وحل استخدام نظم الطاقة الشمسية المنزلية محل مصابيح الكيروسين الملوِّثة الضارة بالصحة في الأسر الريفية في بلدان مثل فييت نام.
    In other rubber-producing countries such as Viet Nam and China, the potential for increased supplies is considerable. UN وفي بلدان اخرى منتجة للمطاط مثل فييت نام والصين، فإن إمكانية زيادة اﻹمدادات كبيرة.
    Steps taken by many retentionist States, such as Viet Nam, to restrict the use of the death penalty within the confines of international law was a welcome trend. UN وتعد الخطوات التي اتخذها كثير من الدول التي أبقت على عقوبة الإعدام، مثل فييت نام لتقييد استخدام عقوبة الإعدام في حدود القانون الدولي اتجاها يستحق أن يحظى بالترحيب.
    We have reached out to neighbours such as Viet Nam and others in the Association of Southeast Asian Nations and elsewhere to ensure a stable supply and affordable prices. UN وقد اتصلنا بجيراننا مثل فييت نام وغيرها من البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي مناطق أخرى لضمان توفر إمدادات مستقرة وبأسعار معقولة.
    China has also trained disability-related personnel for developing countries such as Vietnam and the Democratic People's Republic of Korea. UN كما تقوم الصين بتدريب الموظفين المرتبطين بالإعاقة لبعض البلدان النامية مثل فييت نام وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    During the past two years, the Council members responsible for drafting the introduction to the Council's annual report have taken the initiative to discuss the introduction with non-members, such as Viet Nam in 2008 and Uganda in 2009. UN وخلال العامين الماضيين، بادر أعضاء المجلس المسؤولون عن صياغة مقدمة التقرير السنوي للمجلس، إلى مناقشة مقدمة التقرير السنوي مع الدول غير الأعضاء في المجلس، مثل فييت نام في عام 2008 وأوغندا في عام 2009.
    398. The Committee notes with appreciation the increased regional cooperation between the State party and neighbouring countries, such as Viet Nam. UN 398- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بازدياد التعاون الإقليمي بين الدولة الطرف والبلدان المجاورة، مثل فييت نام.
    Though the joint office was originally thought to be more appropriate for countries with modest United Nations operations, larger countries such as Viet Nam have come forward. UN ورغم أن المكتب المشترك كان ينظر إليه في الأصل على أنه أكثر ملاءمة للبلدان التي توجد فيها عمليات متواضعة للأمم المتحدة، فإن بلدانا كبيرة مثل فييت نام قد أبدت استعدادها.
    It was used in a collaboration between the OECD and the APEC Business Advisory Council (ABAC) to support APEC developing countries such as Viet Nam, the Philippines and Indonesia. UN ويطبق هذا الإطار بالتعاون بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمجلس الاستشاري لشؤون الأعمال التجارية التابع لمنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ لمساندة البلدان النامية الأعضاء في المنتدى مثل فييت نام والفلبين وإندونيسيا.
    10. UNFPA supports programme activities in underserved areas, both rural and urban, in countries such as Viet Nam, India, Uganda and Mexico; these areas are often inhabited by indigenous peoples. UN 10- ويدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أنشطة برنامجية في مناطق ريفية وحضرية على السواء تنقصها الخدمات، مثل فييت نام والهند وأوغندا والمكسيك؛ وكثيرا ما تكون هذه المناطق مأهولة بسكان أصليين.
    National competitive examinations could contribute considerably to the recruitment of qualified individuals on the basis of equal geographic representation and should therefore be continued, with special attention being given to countries, such as Viet Nam, which were under- represented. UN وقالت إن الامتحانات التنافسية الوطنية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في توظيف اﻷفراد المؤهلين على أساس التمثيل الجغرافي المتساوي ولذلك ينبغي استمراره، مع إيلاء اهتمام خاص إلى بلدان مثل فييت نام الممثلة تمثيلا ناقصا.
    In addition to resource-seeking FDI in established resource-abundant host countries such as Indonesia, Malaysia, Papua New Guinea and the Philippines, new entrants such as Viet Nam and Myanmar have begun to attract FDI in the primary sector and this can be expected to grow. UN فعلاوة على الاستثمار اﻷجنبي المباشر الموجه نحو الموارد في البلدان المضيفة الثابتة الوافرة الموارد، مثل اندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة والفلبين وماليزيا، بدأت بلدان جديدة مثل فييت نام وميانمار تجتذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر في القطاع اﻷوﱠلي، ومن المتوقع أن ينمو هذا الاتجاه.
    Reports about offshore production locations losing their competitive edge because of rising transport costs are questionable in view of the increasing importance of new low-cost offshore locations such as Viet Nam and Bangladesh in the apparel and textiles manufacturing sector. UN أما التقارير التي تتحدث عن فقدان مواقع إنتاج خارجية من ميزتها التنافسية بسبب ارتفاع تكاليف النقل فمشكوك فيها بالنظر إلى ازدياد أهمية المواقع الخارجية الجديدة ذات التكلفة المنخفضة مثل فييت نام وبنغلاديش في قطاع صناعة الألبسة والمنسوجات.
    In countries such as Viet Nam and Tajikistan, the World Bank was already helping women enhance their participation in the private sector by providing them with credit, improving their access to information, building capacities and providing job-skills training. UN وأعلنت أنه في بعض البلدان مثل فييت نام وطاجيكستان، فإن البنك الدولي يساعد بالفعل النساء على النهوض بمشاركتهن في القطاع الخاص، عن طريق تزويدهن بالقروض، وتحسين فرص حصولهم على المعلومات، وبناء قدراتهن، وتوفير التدريب على اكتساب مهارات العمل لهن.
    China has also organized, together with countries such as Vietnam, Myanmar and Laos, a number of joint anti-trafficking law enforcement training sessions. UN ونظمت الصين أيضاً، بالاشتراك مع بلدان مثل فييت نام وميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، عدداً من الدورات التدريبية المشتركة لإنفاذ قوانين مكافحة الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus