"مثل كبار السن" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the elderly
        
    • such as older persons
        
    Certain groups are becoming more vulnerable to homelessness, such as the elderly, women, including young girls, and children. UN وقد أصبحت بعض الفئات أكثر تعرضاً للتشرد مثل كبار السن والنساء، بما في ذلك الفتيات والأطفال.
    We maintain a social safety net for vulnerable groups such as the elderly, orphans and persons with disabilities. UN ولدينا شبكة أمان اجتماعي للمجموعات الضعيفة مثل كبار السن والأيتام والمعوقين.
    It has done much harm to the people of Cuba, especially the most vulnerable groups such as the elderly, women and children. UN وقد أوقع الحصار كثيرا من الأذى بأكثر المجموعات ضعفا مثل كبار السن والنساء والأطفال.
    Youth employment and the employment of specific groups, such as older persons and the disabled, have been promoted. UN وتشجَّع عمالة الشباب وفئات محددة أخرى مثل كبار السن والمعوقين.
    Vulnerable groups such as older persons, persons with disabilities, refugees and the poor are most vulnerable to higher food prices because of their lower incomes. UN فالفئات الضعيفة مثل كبار السن والمعوقين واللاجئين والفقراء هي الفئات الأشد تعرضاً لارتفاع أسعار الأغذية بسبب انخفاض دخلهم.
    The precarious economic situation of third-world countries, especially in Africa, aggravated by the extreme poverty of their populations, especially the most vulnerable, such as the elderly, women and children, is a serious threat to international peace and security. UN إن الحالة الاقتصادية المتزعزعة التي تعاني منها بلدان العالم الثالث، وخاصة في افريقيا، والتي يزيد من حدتها الفقر المدقع لسكانها، ولا سيما أضعفهم مثل كبار السن والنساء واﻷطفال، تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    She would also like further information on what was being done to ensure that rural women actually participated in development projects, as called for under article 14, and whether there was a social security programme specifically for rural women, including special categories of rural women, such as the elderly or the disabled. UN وقالت إنها تود أيضاً الحصول على مزيد من المعلومات عما يجري بذله لضمان أن تشارك المرأة الريفية بالفعل في مشاريع التنمية، على نحو ما تدعو إليه المادة 14، وعما إذا كان هناك برنامج للضمان الاجتماعي خصيصاً للمرأة الريفية، بمن في ذلك فئات خاصة من المرأة الريفية مثل كبار السن أو المعوقات.
    18. A document on the elimination of poverty was adopted with the aim to alleviate the impoverished situation of vulnerable groups such as the elderly, women, the handicapped and homeless children. UN 18 - وتم اعتماد وثيقة بشأن القضاء على الفقر تهدف إلى التخفيف من إملاق الفئات الضعيفة مثل كبار السن والنساء، والمعوقين، والأطفال المشردين.
    It might be assumed, for instance, that IDPs were the worst affected group in an armed conflict, whereas those unable to leave, such as the elderly, disabled or wounded, sometimes faced a much worse situation. UN فقد يُفتَرض على سبيل المثال أن المشردين داخلياً هم أكثر الفئات تضرراً في أي نزاع مسلح، ولكن غير القادرين على الرحيل، مثل كبار السن أو المعوقين أو الجرحى، قد يواجهون أحياناً حالة أكثر سوءاً إلى حد بعيد.
    127. Some members suggested that provision should be made, possibly in a separate draft article, for the specific protection of other categories of vulnerable persons, such as the elderly, the physically or mentally disabled, and women, especially pregnant women. UN 127- واقترح بعض الأعضاء أيضاً وضع حماية محددة لفئات أخرى من الأشخاص الضعفاء، مثل كبار السن والأشخاص المعوقين بدنياً أو عقلياً والنساء، لا سيما النساء الحوامل، حتى وإن استدعى الأمر إدراجها في مشروع مادة مستقلة.
    The adverse effects of droughts and other natural calamities are particularly severe for vulnerable groups such as the elderly and the disabled, who in addition to physical assets often lack the necessary human capital and/or ability to cope with such conditions. UN وتعتبر التأثيرات السلبية الناجمة عن الجفاف والكوارث الطبيعية الأخرى شديدة على وجه الخصوص بالنسبة للفئات الضعيفة مثل كبار السن والمعاقين الذين يعانون من نقص الأصول المادية بالإضافة إلى نقص رأس المال البشري و/ أو القدرة على التعامل مع هذه الظروف في كثير من الأحيان.
    The recipients of risk communication include various community groups with particular needs and priorities, including groups with special needs (such as the elderly, children and youth, and persons with disabilities) and those experiencing the greatest inequality and exclusion, who need to lower their exposure to risk. UN وتشمل الجهات المتلقية للبلاغات المتعلقة بالأخطار فئات متنوعة من المجتمع لديها احتياجات وأولويات محددة، بينها فئات ذات احتياجات خاصة (مثل كبار السن والأطفال والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة) وفئات تعاني أشد أنواع الغبن والإقصاء ممن يحتاجون إلى تخفيف تعرضهم للخطر(69).
    UNAR is engaged in contrasting racism, promoting the integration of Roma, Sinti and Travellers and of the most vulnerable social groups (such as the elderly and the disabled), and in fighting homophobia and transphobia, with particular attention to multiple discrimination. UN ويساهم المكتب في مناهضة العنصرية، وتعزيز إدماج الروما والسنتي والرحل والفئات الاجتماعية الأضعف(مثل كبار السن والمعوقين)، كما يساهم في محاربة كره المثلية الجنسية وكره التحول الجنسي، مع إيلاء اهتمام خاص للتمييز المتعدد الأوجه.
    22. For the drafting of this Act account was taken of the persistence of discriminatory practices against women and the existence in the country of vulnerable groups such as the elderly, persons with disabilities and indigenous persons, who claim, for instance, the right to gender identity and to a sexual preference other than heterosexual, and the need to lay down principles of social equality and equity among Mexicans. UN 22- ولصياغة هذا القانون كان من الأمور التي وُضعَت في الاعتبار استمرار الممارسات التمييزية ضد المرأة ووجود مجموعات ضعيفة في البلد مثل كبار السن وذوي العاهات وأفراد السكان الأصليين الذين يطالبون مثلاً بالحق في الهوية الجنسانية وتفضيل جنسي خلاف العلاقات بين الجنسين المختلفين وضرورة إقامة مبادئ المساواة الاجتماعية والإنصاف بين شعب المكسيك.
    114. Moreover, special rights have been accorded to groups considered to warrant priority attention, such as the elderly, young people, individuals or groups who are mobile, pregnant women, children and adolescents, persons with disabilities, persons with catastrophic illnesses, persons deprived of their liberty, customers and consumers, and communities, peoples and nationalities. UN 114- وعلاوة على ذلك، مُنحت حقوق خاصة لجماعات تعتبر جديرة بالاهتمام على سبيل الأولوية، مثل كبار السن والشباب، والأفراد أو الجماعات الكثيرة التنقل، والنساء الحوامل، والأطفال والمراهقين، والأشخاص ذوي الإعاقة، والمصابين بأمراض مدمرة، والمحرومين من الحرية، والعملاء والمستهلكين، والمجتمعات والشعوب والقوميات.
    Vulnerable groups such as older persons, persons with disabilities, refugees and the poor are most vulnerable to higher food prices owing to their lower incomes. UN وتعاني الفئات الضعيفة، مثل كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة واللاجئين والفقراء، أكثر من غيرها من ارتفاع أسعار الغذاء بسبب هزالة مداخيلها.
    8. Social integration policies and programmes have mainly focused on the advancement of a number of social groups, such as older persons, youth, persons with disabilities and indigenous people. UN 8 - وتركز اهتمام سياسات وبرامج الإدماج الاجتماعي بصفة أساسية على النهوض بعدد من الفئات الاجتماعية، مثل كبار السن والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والسكان الأصليين.
    This is particularly true and necessary for vulnerable populations, such as older persons, who may require additional attention, explanation, or assistance in receiving and adequately understanding the health information that is imparted by the caregiver to the patient prior to treatment. UN ويصحّ هذا، خاصة، على الشرائح السكانية المستضعفة مثل كبار السن الذين قد يتطلبون المزيد من الاهتمام أو الشروح أو المساعدة عند تلقي المعلومات الصحية، التي يتيحها مقدمو خدمات الرعاية للمرضى قبل العلاج لفهمها بالقدر الكافي، كما أنه أمر ضروري.
    In addition, it engaged persons who might otherwise be associated with receiving volunteer help, such as older persons, persons with disabilities, persons living with HIV/AIDS and refugees. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشركت أشخاصا قد لا يكونون بغير ذلك مرتبطين بتلقي مساعدة المتطوعين، مثل كبار السن والمعاقين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، واللاجئين.
    47. Ensuring the enjoyment of rights of other members of the population -- such as older persons, children and persons with disabilities -- will also prove beneficial to their caregivers, by alleviating and redistributing intensive care needs. UN 47 - ومن شأن ضمان تمتع بقية أفراد الشعب - مثل كبار السن والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة - بحقوقهم أن يكون مفيدا أيضا للقائمين على رعايتهم، من خلال تخفيف احتياجات الرعاية المكثفة عن كاهلهم وإعادة توزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus