"مثل مجموعة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • like a bunch of
        
    • like a pack of
        
    • such as a range of
        
    We're sitting here like a bunch of clowns. Can't we just go? Open Subtitles نحن نجلس هُنا مثل مجموعة من المهرجين , ألا يمكننا الذهاب؟
    You're flapping'around like a bunch of drunken ducks! Open Subtitles أنتم ترفرفون متخبطين مثل مجموعة من البط المخمور
    You can lay on a bed or something and pose with, like, a bunch of sexy pillows. Open Subtitles يمكنك الإستلقاء على سرير أو شيء ما والتصوير برفقة أشياء مثل مجموعة من الوسائد المثيرة.
    Right under my nose this whole time, like a pack of sewer rats. Open Subtitles ، تحت أنفي طوال هذا الوقت .مثل مجموعة من جرذان المجاري
    While the Committee welcomes the steps taken by the State party to address caste-based discrimination, such as a range of development schemes and the appointment of a member of a scheduled caste as advisor to the Sindh Province Senate, it is concerned that the State party has not yet adopted a law prohibiting discrimination on the basis of caste. UN 12- وبينما ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة التمييز الطبقي (على أساس نظام الطبقات المنغلقة)، مثل مجموعة من الخطط الإنمائية، وتعيين عضو من طبقة منبوذة كمستشار في مجلس الشيوخ في إقليم السِّند، فإنها تشعر بقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن قانوناً يحظر التمييز الطبقي.
    They were all screaming like a bunch of little girls. Open Subtitles لقد كان جميعهم يصرخون مثل مجموعة من البنات الصغيرات.
    Do we stay here, like a bunch of cowards? Open Subtitles هل سنبقى هنا ، مثل مجموعة من الجبناء؟
    Now, you got no right keeping us here like a bunch of dogs. Open Subtitles الآن، ليس لديك أي حقّ لكي تبقينا هنا مثل مجموعة من الكلاب
    We don't want to look like a bunch of morons on TV. Understand? Open Subtitles لا نريد أن نبدو مثل مجموعة من الحمقى في التلفاز، مفهوم؟
    It's like a bunch of sea lions posing on a rock. Open Subtitles إنهم مثل مجموعة من الأسود يستعرضون أنفسهم على صخرة
    Your players look like a bunch of thankless thugs and thieves. Open Subtitles لاعبيك يبدون مثل مجموعة من اللصوص والمجرمين
    So now that we're done arguing like a bunch of chicks, Open Subtitles ما نفعله الان هو مجادلة مثل مجموعة من الدجاج ،
    We're gonna sack out here right in the living room, like a bunch of teenagers. Open Subtitles نحن سوف نقيل هنا في غرفة المعيشة مثل مجموعة من المراهقين
    like a bunch of vagabonds. I told you that I didn't want to come. Open Subtitles مثل مجموعة من المتشردين أخبرتك بأنني لم أرغب المجىء
    We all seemed to go crazy, for we gave a yell like a bunch of wild Indians, and started down the hill running and cursing in the face of the machine-gun fire. Open Subtitles كلنا بدونا مجانين وأخذنا نهتف مثل مجموعة من الهنود الطائشين وبدأنا نركض أسفل التلّ ونلعن بمواجهة نيران الرشاشات
    This turns out to be a mountain lion, we're gonna look like a bunch of damn idiots. Open Subtitles إذا تبين أنه كذبة كبيرة سنبدو مثل مجموعة من الحمقى
    It's, like, a bunch of computer nerds trying to blow each other up. Open Subtitles إنه, مثل, مجموعة من مهووسي جهاز الحاسوب يحاولون هزيمة بعضهم البعض.
    We're gonna look like a bunch of Dipsy Doodles if this is a hoax. Open Subtitles سنبدو مثل مجموعة من المغفَلين إذا كانت هذه مزحة
    We got gangs from all around the country circling this city like a pack of fucking rabid dogs. Open Subtitles أمسكنا العصابات مِنْ كافة أنحاء البلاد إدارة هذه المدينة مثل مجموعة من كلاب عنيفة لعينة
    Otherwise, their lies, everything that runs Sin City, it all comes tumbling down like a pack of cards. Open Subtitles ما عدا ذلك كُلّ أكاذيبهم الخاصة، كُلّ شيء يُديرُ مدينةَ الخطايا ، الكل يسقط مثل مجموعة من ورق اللعب
    (12) While the Committee welcomes the steps taken by the State party to address caste-based discrimination, such as a range of development schemes and the appointment of a member of a scheduled caste as adviser to the Sindh Province Senate, it is concerned that the State party has not yet adopted a law prohibiting discrimination on the basis of caste. UN (12) وبينما ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة التمييز الطبقي (القائم على نظام الطبقات المنغلقة)، مثل مجموعة من الخطط الإنمائية، وتعيين عضو من طبقة منبوذة كمستشار في مجلس الشيوخ في إقليم السِّند، فإنها تشعر بقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن قانوناً يحظر التمييز الطبقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus