"مثل معاهدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the Treaty on
        
    • such as the Treaty of
        
    • like the Treaty
        
    • such as a treaty
        
    • such as the Strategic
        
    • such as the Comprehensive
        
    Many Arab States take the view that acceptance of non-proliferation commitments, such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons or a nuclear-weapon-free zone, are an intrinsic part of building stable, peaceful relationships within the region in general. UN وكثير من الدول العربية يرى أن قبول التزامات بعدم الانتشار، مثل معاهدة عدم الانتشار أو إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، هو شرط جوهري ﻹقامة علاقات مستقرة وسلمية في داخل اﻹقليم بصفة عامـة.
    :: Strengthen international commitments to non-proliferation treaties such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Biological and Toxin Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention; UN :: تعزيز الالتزامات الدولية بمعاهدات عدم الانتشار مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية واتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    We need new and deeper cuts beyond those provided for in existing arms control treaties such as the Treaty on Strategic Offensive Arms and the Strategic Arms Limitation Treaty. UN يتعين علينا إجراء تخفيضات جديدة وأعمق تتجاوز تلك المنصوص عليها في المعاهدات القائمة لتحديد الأسلحة مثل معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية ومعاهدة الحد من الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Furthermore, the draft resolution makes no reference to other existing instruments, such as the Treaty of Tlatelolco. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار لا يتضمن إشارة الى صكوك قائمة أخرى، مثل معاهدة تلاتيلولكو.
    Other countries had increasingly shown interest in acceding to key ASEAN legal documents, such as the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia. UN وأضاف أن بلدانا أخرى أظهرت اهتماما متزايدا بالانضمام إلى الوثائق القانونية الرئيسية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، مثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا.
    It was a commonplace of international law that a treaty which, like the Treaty of Utrecht, was inconsistent with the Charter was void, invalid and ineffective. UN ومن المعروف في القانون الدولي أن أية معاهدة، مثل معاهدة أوترخت، لا تتسق مع الميثاق، معاهدة لاغية وباطلة وغير فعالة.
    International legal instruments, such as a treaty prohibiting the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices, would also benefit our disarmament, arms control and non-proliferation efforts. UN كما سيكون إبرام صك قانوني دولي مثل معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى مفيدا لجهودنا الرامية إلى نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Therefore, promoting the universality of existing agreements such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention should be vigorously pursued. UN لهذا ينبغي العمل بجد لتشجيع تعميم الاتفاقات الحالية، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    That will also have a salutary impact on ongoing efforts for the universalization of important treaties, such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Biological Weapons Convention (BWC) and the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وقد يكون لذلك أثر جيد على الجهود الجارية من أجل إضفاء الصبغة العالمية على معاهدات مهمة مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الأسلحة البيولوجية ومعاهدة الأسلحة الكيميائية.
    Some parts of our multilateral non-proliferation, arms control and disarmament treaty system, such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Chemical Weapons Convention, have strong verification mechanisms, while others, such as the Biological and Toxin Weapons Convention, do not. UN وتتضمن بعض أجزاء نظامنا التعاهدي المتعدد الأطراف لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، آليات قوية للتحقق، في حين أن أجزاء أخرى مثل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لا تتضمن مثل هذه الآليات.
    Furthermore, plans for developing new nuclear mini-weapons and preparations for testing such weapons in clear contravention of international instruments, such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), are on the agenda. UN وعلاوة على ذلك، فمن الأمور الواردة استحداث أسلحة نووية جديدة صغيرة والتحضير لاختبار تلك الأسلحة في تعارض واضح مع الصكوك الدولية، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    But through treaties such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and others, States that are unarmed are repeatedly asked to continue to do without weapons. UN ولكن من خلال معاهدات مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وغيرهما، يطلب باستمرار من الدول غير المسلحة أن تواصل مسيرتها بدون أسلحة.
    These efforts have been buttressed by other significant efforts, such as the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN ودُعِمَّت هذه الجهود بجهود هامة أخرى مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    Singapore has therefore consistently supported nonproliferation treaty regimes, such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention. UN ومن ثم، فإن سنغافورة ما فتئت تؤيد نظم معاهدات عدم الانتشار، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Cambodia supports the strengthening of international law, which, inter alia, includes the major instruments to curb the arms race such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتؤيد كمبوديا تعزيز القانون الدولي، ويشمل ذلك، في جملة أمور، الصكوك الرئيسية للحد من سباق التسلح، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It is necessary to improve efforts to consolidate global treaties such as the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons and the Biological and Toxin Weapons Convention. UN ومن الضروري تحسين الجهود المبذولة لتوطيد المعاهدات العالمية مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والأسلحة السمية.
    Other countries had increasingly shown interest in acceding to key ASEAN legal documents aimed at fostering stability and security in the region, such as the Treaty of Amity and Cooperation in Southeast Asia and the Treaty on the Southeast Asia Nuclear Weapon-Free Zone. UN وأظهرت بلدان أخرى اهتماما متزايدا بالانضمام إلى الوثائق القانونية الرئيسية للرابطة، الرامية إلى تعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة، مثل معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرق آسيا والمعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    While welcoming the initiatives that have led to the establishment of such zones, such as the Treaty of Pelindaba for Africa, Morocco is committed to making the Middle East a nuclear-weapon-free zone. UN وبينما نرحب بالمبادرات التي أفضت إلى إنشاء مناطق كهذه، مثل معاهدة بليندابا لأفريقيا، فإن المغرب ملتزمة بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    The Republic of Panama is a party to regional treaties aimed at creating a geographical area free of nuclear weapons and their related threats, such as the Treaty of Tlatelolco. UN وفي هذا السياق، فإن بنما منضمة إلى المعاهدات الإقليمية المكرسة لإقامة منطقة جغرافية خالية من الأسلحة النووية وما يتصل بها من تهديدات، مثل معاهدة تلاتيلولكو.
    Among the pillars of that regime were regional agreements like the Treaty of Tlatelolco , the System of Accountability and Control of Nuclear Materials established between Argentina and Brazil, and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ومن بين أعمدة النظام الاتفاقات الإقليمية مثل معاهدة تلاتيلولكو، ونظام المحاسبة ومراقبة المواد النووية المقام بين الأرجنتين والبرازيل ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Progress is needed in the field of disarmament and non-proliferation, in accordance with the existing relevant international instruments and by negotiating new treaties, such as a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن الضروري إحراز التقدم في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وفقا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة وبالتفاوض على معاهدات جديدة، مثل معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    My delegation is encouraged by ongoing efforts in nuclear-arms reduction, such as the Strategic Arms Reduction Talks (START III) between the United States and the Russian Federation. UN ومن دواعي تفاؤل وفدي ما يجري من جهود في مجال خفض اﻷسلحة النووية، مثل معاهدة الجولة الثالثة لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Some of them, such as the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, are already in place and provide for effective verification. UN ومن تلك اللبنات ما هو موجود بالفعل وينص على التحقق الفعال، مثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus