Indonesia thanked all those who have helped its work through their constructive criticism, such as Amnesty International. | UN | وقد شكرت إندونيسيا كل الذين ساعدوا في أعمالها عبر نقدهم البنَّاء، مثل منظمة العفو الدولية. |
Indonesia thanked all those who have helped its work through their constructive criticism, such as Amnesty International. | UN | وقد شكرت إندونيسيا كل الذين ساعدوا في أعمالها عبر نقدهم البناء، مثل منظمة العفو الدولية. |
It had contacts with international non-governmental organizations (NGOs) such as Amnesty International and the World Organization against Torture. | UN | ويقوم باتصالات مع المنظمات الدولية غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب. |
That progress has been supported by the work of the United Nations and other organizations, such as Amnesty International. | UN | وهذا التقدم دعمه عمل اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى مثل منظمة العفو الدولية. |
The complainant refers to reports from organizations such as Amnesty International, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Swiss Refugee Council indicating that he is likely to be tortured on his return. | UN | ويشير صاحب الشكوى إلى التقارير المقدمة من منظمات مثل منظمة العفو الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة السويسرية لمساعدة اللاجئين التي تفيد بأن من المتوقع أن يتعرض للتعذيب في حالة عودته إلى توغو. |
He also mentioned NGOs visiting, such as Amnesty International; they made announced visits after obtaining authorisation from the Ministry of Justice. | UN | وذكر أيضاً أن منظمات غير حكومية، مثل منظمة العفو الدولية، تقوم بزيارات؛ وقال إنها تقوم بزيارات معلنة بعد الحصول على إذن من وزارة العدل. |
Alternative sources such as Amnesty International indicated, however, that the rights of victims were being compromised, both in law and in practice. | UN | بيد أن مصادر بديلة مثل منظمة العفو الدولية أشارت إلى أن حقوق الضحايا معرضة للخطر، من ناحية القانون ومن الناحية العملية على حد سواء. |
It took that opportunity to meet with representatives of several bodies and organizations, such as Amnesty International, the International Committee of the Red Cross and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | وانتهزت اللجنة تلك الفرصة للتحدث مع ممثلي هيئات ومنظمات عديدة، مثل منظمة العفو الدولية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
According to the information available to the Committee, representatives of NGOs such as Amnesty International, the International Federation of Human Rights and Human Rights Watch had been denied access to courtrooms. | UN | إذ تم، وفقا للمعلومات التي لدى اللجنة، منع ممثلين عن منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية، والاتحاد الدولي لحقوق اﻹنسان، وهيئة رصد حقوق اﻹنسان من دخول قاعات الجلسات. |
Some of the case studies were given to the Special Rapporteur in direct testimony, others are drawn from the reporting of international human rights non-governmental organizations, such as Amnesty International and Human Rights Watch. | UN | وقد قدّمت بعض دراسات الحالات الافرادية إلى المقررة الخاصة في شهادة مباشرة، بينما استخلصت حالات أخرى من تقارير المنظمات غير الحكومية الدولية لحقوق اﻹنسان مثل منظمة العفو الدولية وهيئة رصد حقوق اﻹنسان. |
Bahrain was also pursuing its cooperation with non-governmental organizations, such as Amnesty International, which were able to visit the Kingdom to study the human rights situation first-hand. | UN | كما أن البحرين مستمرة في تعاونها مع المنظمات غير الحكومية، مثل منظمة العفو الدولية، التي قامت بزيارة البحرين للإطلاع عن كثب على أوضاع حقوق الإنسان في البلاد. |
NGOs such as Amnesty International had indicated that was sometimes the case. | UN | وقد أشارت منظمات غير حكومية مثل منظمة العفو الدولية إلى أن الأمر كذلك في بعض الأحيان أي أنه لا يجري الامتثال للقاعدة أحياناً. |
This is especially so when Portugal has based its note verbale on reports of non-governmental organizations, such as Amnesty International and Human Rights Watch, which have had a long-standing history of bias against Indonesia; | UN | وهذا صحيح بصورة خاصة عندما استندت البرتغال في مذكرتها الشفوية الى تقارير من منظمات غير حكومية، مثل منظمة العفو الدولية، وهيئة مراقبة حقوق اﻹنسان، اللتين لهما تاريخ طويل من التحيز ضد إندونيسيا؛ |
He asked the delegation to review the reports made available to the Committee by organizations such as Amnesty International, Casa Alianza, Equality Now and Human Rights Watch for the Americas, and to comment on them. | UN | وطلب من الوفد أن يستعرض التقارير التي تتيحها للجنة بعض المنظمات مثل منظمة العفو الدولية، وكاسا أليانزا، ومنظمة المساواة اﻵن، ومنظمة رصد حقوق اﻹنسان لﻷمريكتين، وأن يعلق عليها. |
The Moroccan authorities continued to violate human rights in Western Sahara despite appeals by international human rights organizations such as Amnesty International and the World Organisation against Torture. | UN | وتواصل السلطات المغربية إنتهاك حقوق الإنسان في الصحراء الغربية برغم مناشدات منظمات حقوق الإنسان الدولية مثل منظمة العفو الدولية والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب. |
Rather than pointing to NGOs such as Amnesty International or the OSCE, the interim administration was under the obligation to ensure oversight of its own actions. | UN | وبدلاً من الإشارة إلى المنظمات غير الحكومية مثل منظمة العفو الدولية أو مجلس الأمن والتعاون في أوروبا، يتعين على الإدارة المؤقتة ضمان الإشراف على إجراءاتها الخاصة. |
International NGOs such as Amnesty International had concluded that the UNMIK police had failed to conduct thorough and impartial investigations into abductions and disappearances of members of minority communities and had given low priority to such cases. | UN | وخلصت منظمات غير حكومية دولية مثل منظمة العفو الدولية إلى أن شرطة بعثة الإدارة المؤقتة لم تقم بإجراء تحقيقات دقيقة ومحايدة في حالات اختطاف واختفاء أعضاء جماعات الأقلية كما أنها قد منحت أولوية دنيا لهذه الحالات. |
Different sources, including credible non-governmental organizations such as Amnesty International and Human Rights Watch, as well as the United States State Department, continue to report on the serious human rights situation in East Timor, justifying the gravest concern. | UN | ما زالت ترد تقارير من مصادر مختلفة، منها منظمات غير حكومية موثوقة مثل منظمة العفو الدولية وهيئة مراقبة حقوق اﻹنسان فضلا عن وزارة خارجية الولايات المتحدة عن الحالة الخطيرة لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، بدرجة تثير أشد مشاعر القلق. |
17. The reports of non—governmental (NGOs) such as Amnesty International were often quoted, but the assertions made in them had not been tested under any recognized procedure and remained nothing more than allegations. | UN | ٧١- وأشار إلى أنه كثيراً ما يُستشهد بتقارير المنظمات غير الحكومية، مثل منظمة العفو الدولية، إلا أن التأكيدات الواردة فيها لم توضع موضع الاختبار بموجب أي إجراء معترف به، وهي لا تعدو كونها مزاعم. |
Furthermore, international organizations which concern themselves with human rights, such as Amnesty International, do not bother to comment on such killings, let alone condemn them, making their self-proclaimed intention of promoting and protecting human rights dubious. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المنظمات الدولية التي تعنى بحقوق الانسان، مثل منظمة العفو الدولية، لا تكترث بالتعليق على هذه الاغتيالات، ناهيك عن إدانتها، مما يضع أهدافها التي تعلن عنها، من تعزيز وحماية حقوق الانسان، موضع تشكك وريبة. |
Call upon India to allow access to major Human Rights NGOs like Amnesty International, Human Rights Watch and other human rights organizations/NGOs to monitor and document the human rights situation in Jammu and Kashmir; | UN | ' 11` دعوة الهند إلى السماح بدخول منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية الكبرى مثل منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان وغيرها من المنظمات والمنظمات غير الحكومية المدافعة عن حقوق الإنسان، لرصد حالة حقوق الإنسان في جامو وكشمير وتوثيقها؛ |