"مثل ميثاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the Charter of the
        
    • such as the Charter on
        
    • such as the Charter for
        
    • ideals of the Charter of the
        
    Furthermore, the definition contained in option 3 was in line with historic precedents such as the Charter of the Nuremberg Military Tribunal. UN وزيادة على ذلك ، فان التعريف الوارد في الخيار ٣ يتمشى مع السوابق التاريخية مثل ميثاق محكمة نورمبرغ العسكرية .
    It was based on relevant instruments such as the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the Beijing Platform for Action. UN وهي تقوم على صكوك ذات صلة مثل ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومنهاج عمل بيجين.
    The most fundamental among them, such as the Charter of the United Nations, were solemnly agreed to after tragedies which should not be allowed to happen again. UN وقد اتُّفق رسميا على أهم هذه القواعد، مثل ميثاق الأمم المتحدة بعد وقوع مآس ينبغي ألا يُسمح بتكرارها.
    Participants also noted problems with accessing space-derived information in low-scale disasters, which were not supported by international mechanisms such as the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters. UN وأشار المشاركون أيضاً إلى وجود مشاكل في الوصول إلى المعلومات الفضائية في حالات الكوارث المحدودة النطاق، التي لا تدعمها آليات دولية مثل ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسَّق للمرافق الفضائية في حالة وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية.
    Such a charter would be inspired by discussions or work taking place in some regions of the world and by the documents adopted in those regions, such as the Charter for the Public Service in Africa. UN وسوف يُستوحى هذا الميثاق من المناقشات أو الأعمال التي يتم القيام بها في بعض مناطق العالم، ومن الوثائق التي تُعتمد في هذه المناطق، من مثل ميثاق الخدمة العامة في أفريقيا.
    The mandate of the High Commissioner must be clearly formulated on the basis of existing documents such as the Charter of the United Nations, the Vienna Declaration and Programme of Action, and the Declaration on the Right to Development. UN وينبغي أن تحدد ولاية المفوض السامي بوضوح على أساس الوثائق القائمة مثل ميثاق اﻷمم المتحدة وإعلان وبرنامج عمل فيينا وإعلان الحق في التنمية.
    Apart from general instruments, such as the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of American States, all the texts are arranged thematically so as to be more readily distinguishable. UN وباستثناء الصكوك العامة، مثل ميثاق الأمم المتحدة وميثاق منظمة الدول الأمريكية، ترتب جميع النصوص بحسب المواضيع ليسهل التمييز بينها.
    His country's understanding of that good-faith basis implied that a party to an international agreement such as the Charter of the United Nations should not invoke provisions of its domestic law as a justification for failure to perform its obligations. UN ويفهم بلده أساس حسن النية بأنه يعني أن أي طرف في اتفاق دولي مثل ميثاق الأمم المتحدة لا ينبغي أن يتذرع بأحكام قانونه الداخلي تبريراً لإخفاقه في أداء التزاماته.
    Numerous international instruments, such as the Charter of the United Nations, the Manila Declaration on the Peaceful Settlement of International Disputes, and the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, have emphasized respect for these principles. UN وقد أكدت على ضرورة احترام هذه المبادئ صكوك دولية عديدة، مثل ميثاق اﻷمم المتحـــدة، وإعلان مانيلا بشأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وإعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    14. As one of the smallest States of central Europe, the Czech Republic favoured unconditional respect for international obligations arising from the (Mr. Vanhara, Czech Republic) basic international legal instruments, such as the Charter of the United Nations. UN ١٤ - وقال إن جمهورية التشيك هي إحدى أصغر دول أوروبا الوسطى وهي بصفتها هذه تؤيد الاحترام غير المشروط للالتزامات الدولية الناشئة عن الصكوك القانونية الدولية اﻷساسية مثل ميثاق اﻷمم المتحدة.
    They will have to be taught about " the legacy of the Second World War for Britain and the world " and this will almost inevitably include topics such as the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, which are given as illustrative examples. UN وسيتعين تدريسهم مواد " عما خلفته الحرب العالمية الثانية على بريطانيا والعالم " وستشمل هذه المواد بالضرورة موضوعات مثل ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان المقدمة كأمثلة توضيحية على ذلك.
    While the Committee could not consider alleged violations of other instruments such as the Charter of the United Nations, or allegations that challenged United Nations rules concerning the fight against terrorism, the Committee was competent to admit a communication alleging that a State party had violated rights set forth in the Covenant, regardless of the source of the obligations implemented by the State party. UN ومع أن اللجنة لا يمكنها النظر في ادعاءات انتهاكات صكوك أخرى، مثل ميثاق الأمم المتحدة، أو ادعاءات الاعتراض على قواعد الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب، فإن لها صلاحية استلام بلاغ يخصّ دعوى انتهاكات الدولة الطرف للحقوق الواردة في العهد، بغض النظر عن مصدر الالتزامات التي تفي بها الدولة الطرف.
    While the Committee could not consider alleged violations of other instruments such as the Charter of the United Nations, or allegations that challenged United Nations rules concerning the fight against terrorism, the Committee was competent to admit a communication alleging that a State party had violated rights set forth in the Covenant, regardless of the source of the obligations implemented by the State party. UN ومع أن اللجنة لا يمكنها النظر في ادعاءات انتهاكات صكوك أخرى، مثل ميثاق الأمم المتحدة، أو ادعاءات الاعتراض على قواعد الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب، فإن لها صلاحية استلام بلاغ يخصّ دعوى انتهاكات الدولة الطرف للحقوق الواردة في العهد، بغض النظر عن مصدر الالتزامات التي تفي بها الدولة الطرف.
    Gender equality is a universal goal that is enshrined in many international instruments such as the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights (1948) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (1979). UN إن المساواة بين الجنسين هدف عالمي مكرَّس في عدد كبير من الصكوك الدولية مثل ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان (1948) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (1979).
    Gender equality is a universal goal that is enshrined in many international instruments such as the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights (1948) and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) (1979). UN 1- إن المساواة بين الجنسين هدف عالمي مكرَّس في عدد كبير من الصكوك الدولية مثل ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان (1948) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (1979).
    It was observed that in connection with the wording of paragraphs 3 and 4 of article 1, the Advisory Committee text should to be founded on instruments such as the Charter of the United Nations, General Assembly resolution 39/11 and Human Rights Council resolution 8/9 of 18 June 2008, and cleaned of groundless concepts. UN وفيما يتعلق بصياغة الفقرتين 3 و 4 من المادة 1، أفيد بأن نص اللجنة الاستشارية يجب أن يستند إلى صكوك مثل ميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 39/11 وقرار مجلس حقوق الإنسان 8/9 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2008 وتنقيته من المفاهيم التي لا أساس لها.
    144. It will also assess how much the relevant agreed international texts, such as the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and the international norms adopted in respect of labour law, as established in various instruments of ILO, are respected and implemented. UN 144 - وسيقيّم المشروع أيضا مدى احترام وتنفيذ النصوص الدولية المتفق عليها والتي لها صلة بالموضوع، مثل ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعايير الدولية المعتمدة في مجال قانون العمل، على النحو المنصوص عليه في مختلف صكوك منظمة العمل الدولية.
    (c) To acknowledge existing international treaties, organizations and regional arrangements such as the Charter of the United Nations, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the United Nations Convention on the Law of the Sea which contribute to these principles; UN )ج( أن تعترف بالمعاهدات والمنظمات الدولية والترتيبات اﻹقليمية القائمة مثل ميثاق اﻷمم المتحدة، ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، التي تسهم جميعا في تحقيق هذه المبادئ؛
    (k) The international community should examine the scope of current international mechanisms and instruments (such as the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters (also called the International Charter on Space and Major Disasters)) to include responding to health emergencies. UN (ك) ينبغي للمجتمع الدولي أن يدرس نطاق الآليات والصكوك الدولية الحالية (مثل ميثاق التعاون على تحقيق الاستخدام المنسق للمرافق الفضائية في حال وقوع كوارث طبيعية أو تكنولوجية (الذي يُسمَّى أيضاً الميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى)) لكي تشمل الاستجابة للطوارئ الصحية.
    29. Some regional instruments for the preservation/safeguard of cultural heritage, such as the Charter for African Cultural Renaissance (2006), establish clear bridges between cultural rights, cultural diversity and cultural heritage. UN 29- تقيم بعض الصكوك الإقليمية لحفظ/صيانة التراث الثقافي مثل ميثاق إعادة الميلاد الثقافي الأفريقي (2006) جسوراً واضحة بين الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي والتراث الثقافي.
    It was the antithesis of the ideals of the Charter of the United Nations and of human rights and concerted global action was needed to root it out. UN وهو يتنافى تماما مع مثل ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان، وهناك حاجة إلى إجراء عالمي متضافر لاستئصاله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus