"مثل هؤلاء الأفراد" - Traduction Arabe en Anglais

    • such individuals
        
    • such personnel
        
    It would therefore be necessary to examine the extradition regimes that might be applicable to such individuals. UN ولذا فمن الضروري النظر في نظم التسليم التي يمكن أن تطبق على مثل هؤلاء الأفراد.
    It was to be hoped that the future work of the Ad Hoc Committee would lead to the establishment of an appropriate legal framework for the prosecution of such individuals. UN وأعرب عن الأمل في أن تؤدي أعمال اللجنة المخصصة في المستقبل إلى إنشاء إطار قانوني ملائم لمقاضاة مثل هؤلاء الأفراد.
    Those agencies have supported programmes to assist such individuals. UN ولقد دعمت هذه الوكالات البرامج الهادفة إلى مساعدة مثل هؤلاء الأفراد.
    I have accordingly invited Member States to designate qualified personnel who may be considered for secondment to a United Nations peace-keeping operation; I have also accepted offers by Member States to make such personnel available on loan. UN وبناء على ذلك دعوت الدول اﻷعضاء الى تعيين أفراد مؤهلين يمكن النظر في انتدابهم للعمل في أي من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم؛ كما قبلت عروضا مقدمة من دول أعضاء لاتاحة مثل هؤلاء اﻷفراد على سبيل اﻹعارة.
    I have accordingly invited Member States to designate qualified personnel who may be considered for secondment to a United Nations peace-keeping operation; I have also accepted offers by Member States to make such personnel available on loan. UN وبناء على ذلك دعوت الدول اﻷعضاء الى تعيين أفراد مؤهلين يمكن النظر في انتدابهم للعمل في أي من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم؛ كما قُبلت عروضا مقدمة من دول أعضاء لاتاحة مثل هؤلاء اﻷفراد على سبيل اﻹعارة.
    No data is available on such individuals. UN لا توجد بيانات متوافرة عن مثل هؤلاء الأفراد.
    The Working Group strongly believes that if the measure is applied to persons who disturb the public order as indicated, the commitment of such individuals to re-education through labour would clearly be arbitrary. " UN ويعتقد الفريق العامل اعتقاداً راسخاً بأن هذا الإجراء، إذا طُبق على الأشخاص الذين يخِلّون بالنظام العام كما أُشير إلى ذلك، فإن إخضاع مثل هؤلاء الأفراد لإعادة التأهيل عن طريق العمل يكون تعسفياً بشكل واضح. "
    57. The Nordic countries were particularly pleased that the Commission had drafted a provision on diplomatic protection in respect of stateless persons and refugees (art. 8), because such individuals could be exposed to vulnerable situations. UN 57 - وأعرب أيضا عن ارتياح دول الشمال النوردية بشكل خاص لأن لجنة القانون الدولي صاغت بندا بشأن الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بالأشخاص عديمي الجنسية وباللاجئين (المادة 8) لأن مثل هؤلاء الأفراد يمكن أن يتعرضوا لمواقف من الاستضعاف.
    The Working Group strongly believes that if the measure is applied to persons who disturb the public order as indicated, the commitment of such individuals to re-education through labour would clearly be arbitrary. " UN ويعتقد الفريق العامل اعتقاداً راسخاً بأن هذا الإجراء إذا طُبق على الأشخاص الذين يخلون بالنظام العام كما أُشير إلى ذلك فإن إخضاع مثل هؤلاء الأفراد لإعادة التأهيل عن طريق العمل يكون تعسفياً بشكل واضح " .
    Moreover, those posts must be established at the Professional level to attract personnel having the requisite level of aviation expertise and experience, and to ensure that such personnel have sufficient authority in the field to enable them to effectively carry out their functions. UN وعلاوة على ذلك، يتعين إنشاء تلك الوظائف بالرتبة الفنية لجذب أفراد يتمتعون بالمستوى المطلوب من الدراية الفنية والخبرة بالطيران، ولضمان تمتع مثل هؤلاء اﻷفراد بالسلطة الكافية في الميدان لتمكينهم من تنفيذ مهامهم على نحو فعال.
    such personnel may be deployed to the [the United Nations peace-keeping mission], with the prior approval of the United Nations, if it is assessed by the troop-contributing country and the United Nations to be needed for national purposes, for example to operate the communications equipment for a national rear link. UN ويمكن نشر مثل هؤلاء اﻷفراد في ]بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[، بالموافقة المسبقة لﻷمم المتحدة، وذلك إذا رأى البلد المساهم بقوات واﻷمم المتحدة أنه سيحتاج إليهم ﻷغراض وطنية كتشغيل معدات الاتصالات لوحدة مؤخرة وطنية.
    such personnel may be deployed to the [the United Nations peacekeeping mission], with the prior approval of the United Nations, if it is assessed by the troop-contributing country and the United Nations to be needed for national purposes, for example to operate the communications equipment for a national rear link. UN ويمكن نشر مثل هؤلاء اﻷفراد في ]بعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام[، بالموافقة المسبقة لﻷمم المتحدة، وذلك إذا رأى البلد المساهم بقوات واﻷمم المتحدة أنه سيحتاج إليهم ﻷغراض وطنية كتشغيل معدات الاتصالات لوحدة مؤخرة وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus