"مثل هذا التعديل" - Traduction Arabe en Anglais

    • such an amendment
        
    • such amendment
        
    • such adjustment
        
    • such an adjustment
        
    such an amendment would also be consistent with the objective of producing a streamlined text. UN ومضى يقول إن مثل هذا التعديل سيكون متسقا أيضا مع هدف إعداد نص مبسط.
    The secured creditor may also make such an amendment. UN ويمكن للدائن المضمون أيضا أن يجري مثل هذا التعديل.
    45. Mr. Thelin said that he would not draft such an amendment. UN 45 - السيد ثيلين: قال إنه لن يصوغ مثل هذا التعديل.
    It is not apparent that any discussions are ongoing among the States of the region, nor among African States more broadly, to consider such amendment. UN ولا يبدو أن ثمة مناقشات تجري فيما بين دول المنطقة، ولا فيما بين الدول الأفريقية بوجه عام، للنظر في مثل هذا التعديل.
    However, the valuation adjustment cannot substitute for the need for an adjustment in the real sector, as the lack of such adjustment may weaken the confidence in the dollar as the major international reserve currency. UN على أن تعديل التقييم لا يعوض الحاجة إلى إجراء تعديل في القطاع الحقيقي، بالنظر إلى أن عدم حصول مثل هذا التعديل قد يضعف الثقة في الدولار باعتباره العملة الاحتياطية الدولية الرئيسية.
    The Committee's opinion was solicited as to the advisability of such an adjustment in the methodology. UN وسئلت اللجنة رأيها في مدى صواب مثل هذا التعديل في المنهجية.
    Several members opposed such an amendment. UN واعترض عدة أعضاء على مثل هذا التعديل.
    Unfortunately, those laws could be changed only by means of a constitutional amendment; once such an amendment had been adopted, the courts would be obliged to respect its provisions. UN وللأسف فلن يتاح تغيير هذه القوانين إلا من خلال تعديل دستوري وما أن يتم اعتماد مثل هذا التعديل حتى تصبح المحاكم مُلزمة باحترام أحكامه.
    such an amendment could result in a " split regime " if not all Parties to the instrument in question ratified the amendment. UN ويمكن أن يسفر مثل هذا التعديل عن " نظام يقوم على شقين " لو أن جميع الأطراف في الصك المعني لم يصدقوا على التعديل.
    2. such an amendment may be made before the Protocol enters into force. UN 2 - يجوز إجراء مثل هذا التعديل قبل بدء نفاذ البروتوكول.
    2. such an amendment may be made before the Protocol enters into force. UN 2 - يجوز إجراء مثل هذا التعديل قبل بدء نفاذ البروتوكول.
    2. such an amendment may be made before the Protocol enters into force. UN 2 - يجوز إجراء مثل هذا التعديل قبل بدء نفاذ البروتوكول.
    Please indicate the steps taken to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years in order to bring it in line with article 1 of the Convention on the Rights of the Child and article 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the Committee's general recommendation 21, and whether a timetable has been established for enacting such an amendment. UN يرجى بيان الخطوات المتخذة من أجل رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاماً، حتى يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتوصية العامة رقم 21 الصادرة عن اللجنة، وما إذا كان قد وضِع جدول زمني لإصدار مثل هذا التعديل.
    Please indicate the steps taken to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years in order to bring it in line with article 1 of the Convention on the Rights of the Child, article 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the Committee's general recommendation No. 21, and whether a timetable has been established for enacting such an amendment. UN فيرجى بيان الخطوات المتخذة من أجل رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاماً، حتى يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتوصية العامة رقم 21 الصادرة عن اللجنة، وما إذا كان جدول زمني قد وضِع لإصدار مثل هذا التعديل.
    Please indicate any steps taken to raise the minimum age of marriage for both boys and girls to 18 years in order to bring it in line with article 16 of the Convention and the Committee's general recommendation No. 21, and whether a timetable has been established for enacting such an amendment. UN ويرجى بيان أي خطوات اتخذت لرفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيان والفتيات إلى 18 سنة لجعلها متوافقة مع المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 21 للجنة، وما إذا كان قد وضع جدول زمني لإصدار مثل هذا التعديل.
    Please indicate any steps taken to raise the minimum age of marriage for both boys and girls to 18 years in order to bring it in line with article 16 of the Convention, and the Committee's general recommendation No. 21, and whether a timetable has been established for enacting such an amendment. UN ويرجى بيان أية خطوات اتخذت لرفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيان والفتيات إلى 18 سنة لجعلها متوافقة مع المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 21 للجنة، وما إذا كان قد وضع جدول زمني لإصدار مثل هذا التعديل.
    The author nevertheless considers that both " elections " and " referendums " may lead to an amendment to the Constitution and that the Constitutional Court prohibited referendums to avoid such an amendment. UN بيد أن صاحب البلاغ يرى أن كلا من " الانتخابات " و " الاستفتاءات " قد يؤديان إلى تعديل الدستور وأن المحكمة الدستورية منعت الاستفتاءات لتفادي مثل هذا التعديل.
    The author nevertheless considers that both " elections " and " referendums " may lead to an amendment to the Constitution and that the Constitutional Court prohibited referendums to avoid such an amendment. UN بيد أن صاحب البلاغ يرى أن كلا من " الانتخابات " و " الاستفتاءات " قد يؤديان إلى تعديل الدستور وأن المحكمة الدستورية منعت الاستفتاءات لتفادي مثل هذا التعديل.
    The reference to national law not only closed off opportunities for such amendment but also could permit new legislation that further restricted the rights of indigenous peoples. UN والإشارة إلى القانون الوطني لا تقفل وحسب فرص إدخال مثل هذا التعديل وإنما يمكن أيضاً أن تسمح بوجود تشريع جديد يزيد من تقييد حقوق الشعوب الأصلية.
    Any such amendment should also authorize discretion to allow first-class travel by the judges on a case-by-case basis and provide for an appropriate reporting mechanism. UN وينبغي أن يأذن مثل هذا التعديل أيضا بممارسة السلطة التقديرية للسماح بسفر قضاة المحكمة بالدرجة الأولى على أساس كل حالة على حدة، وإنشاء آلية ملائمة للإبلاغ عن ذلك.
    Believing that the fund-merging could streamline the financial management and increase the efficiency and effectiveness of the Office, but also conscious that such merging supposes a sufficient level of confidence from donors, the Inspectors wish to raise the issue again and call for a feasibility study to take stock of potential benefits and difficulties related to such adjustment of the financial structure. UN واعتقاداً من المفتشين بأن دمج الصندوقين يمكن أن يؤدي إلى تبسيط الإدارة المالية وزيادة كفاءة المكتب وفعاليته، لكن إدراكاً منهم أيضاً بأن هذا الدمج يفترض توافر قدر كاف من الثقة من جانب المانحين، يود المفتشون طرح هذه المسألة من جديد ويدعون إلى إجراء دراسة جدوى تكفل الوقوف على الفوائد والصعوبات المحتملة المتعلقة بإدخال مثل هذا التعديل على الهيكل المالي.
    For dedicated mercury removal technologies, however, these costs are only a small fraction of the total O & M costs and such an adjustment may not be necessary. UN ومع ذلك فإنه بالنسبة لتكنولوجيات الإزالة الخاصة بالزئبق، لا تمثل هذه التكاليف سوى جزء صغير من التكاليف الكلية للتشغيل والصيانة، وقد لا يكون مثل هذا التعديل ضرورياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus