"مثل هذا المشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • such a project
        
    • such an undertaking
        
    • such an enterprise
        
    • such a draft resolution
        
    such a project would benefit from international support if implemented jointly between the universities located in the South Caucasus. UN وسيستفيد مثل هذا المشروع من الدعم الدولي إذا ما اشتركت في تنفيذه الجامعات الواقعة في جنوب القوقاز.
    His delegation could not, therefore, support such a project. UN ولهذا فإن وفده لا يستطيع أن يؤيد مثل هذا المشروع.
    In drylands, such a project can also help to combat desertification. UN في الأراضي الجافة، يمكن أن يساعد مثل هذا المشروع في مكافحة التصحر.
    Not only do some developing States lack the financial capacity to execute a seafloor mining project in international waters, but some also cannot afford exposure to the legal risks potentially associated with such a project. UN ولا تفتقر هذه البلدان إلى القدرة المالية لتنفيذ مشروع تعدين في قاع البحار بالمياه الدولية فحسب بل إن بعضا منها لا يمكنها مواجهة المخاطر القانونية التي قد ينطوي عليها مثل هذا المشروع.
    Informal discussions with contractors and other interested parties suggest that the electronic equipment and some of the materials needed for such an undertaking could be obtained from contractors. UN وتشير النقاشات غير الرسمية مع المقاولين وغيرهم من الأطراف المعنية إلى أنه يمكن الحصول من المقاولين على المعدات الإلكترونية وبعض المواد التي يقتضيها مثل هذا المشروع.
    It therefore seemed prudent to exercise caution in undertaking such a project. UN ولذا يستحسن توخي الحذر عند تنفيذ مثل هذا المشروع.
    such a project should mainstream gender at all levels and monitor health and environment indicators throughout its durationthe project. ;. UN مثل هذا المشروع ينبغي تدخيل القضايا الجنسانية في جميع المستويات ورصد مؤشرات الصحة والبيئة خلال مدتها؛
    In the Sudan, such a project had lifted 2 million Sudanese out of poverty by 2002. UN ففي السودان انتشل مثل هذا المشروع مليوني سوداني من وهدة الفقر بحلول عام 2002.
    such a project should have required broad consultation with all those affected, but no consultation had taken place. UN وكان مثل هذا المشروع يتطلب إجراء مشاورات واسعة مع جميع المعنيين المتأثرين به ولكن هذه المشاورات لم تتم.
    Ms. Morrison suggested that the Bank could carry out such a project in partnership with OHCHR as a side event to the session of the Human Rights Council. UN وأشارت السيدة موريسون إلى أن المصرف يمكنه تنفيذ مثل هذا المشروع بشراكة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كنشاط مواز لدورة مجلس حقوق الإنسان.
    To implement such a project requires intellectual power, political will and the mobilization of considerable resources. UN وتنفيذ مثل هذا المشروع يتطلب قوة فكرية وإرادة سياسية وتعبئة موارد ضخمة.
    The realization of such a project would be a comfort to the mine-affected countries. UN وتحقيق مثل هذا المشروع من شأنه أن يكون مصدرا لارتياح البلدان المتضررة من اﻷلغام.
    Nikita Sergeyevich, as we speak, the Americans are spending millions on such a project. Open Subtitles نيكيتا سيرجيوفيتش ،بينما نتحدث الان الأمريكان ينفقون الملايين على مثل هذا المشروع
    The support of the Secretary-General in initiating such a project would be vital, as is the support of various United Nations agencies and bodies. UN ويُعد الدعم المقدم من الأمين العام للبدء في مثل هذا المشروع أمرا حيويا، وكذلك الدعم المقدم من العديد من هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    In view of the advantages of such a project both for the Organization and for Member States, its funding should be seen not as a burden but as an investment. UN ونظرا لمزايا مثل هذا المشروع سواء بالنسبة للمنظمة أو بالنسبة للدول اﻷعضاء، فإن تمويل المشروع لا ينبغي أن يعتبر عبئا بل يجب أن يعتبر استثمارا.
    In response, it was noted that such a project would need to be closely coordinated with WIPO as that topic, as well as the topic of intellectual property licensing, would generally fall under the mandate of WIPO. UN وردّا على ذلك، لوحظ أن مثل هذا المشروع سيتطلب تنسيقا وثيقا مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية لأن ذلك الموضوع، شأنه شأن موضوع ترخيص الملكية الفكرية، يندرج عموما ضمن ولاية تلك المنظمة.
    Her country supported such a project and the proposed timetable would allow the Secretariat enough time to undertake research and organize a colloquium on the work done in other organizations, including the European Union, on related subjects. UN وأضافت أن بلدها يؤيد مثل هذا المشروع وأن الجدول الزمني المقترح يتيح للأمانة العامة وقتا كافيا لإجراء البحوث وتنظيم ندوة عن الأعمال التي تمت في المنظمات الأخرى، بما فيها الاتحاد الأوروبي، بشأن الموضوعات ذات الصلة.
    He stresses that the key to attaining durable solutions in Serbia and Kosovo lies in providing durable housing for all displaced persons on the model of the regional housing project for refugees, although such a project should be linked to livelihoods, particularly income-generating activities, employment, health, education, water and energy. UN ويؤكد أن مفتاح التوصل إلى حلول دائمة في صربيا وكوسوفو يكمن في توفير السكن الدائم لجميع المشردين على غرار مشروع الإسكان الإقليمي للاجئين، على الرغم من أن مثل هذا المشروع يجب أن يرتبط بتوفير سبل العيش، ولا سيما الأنشطة المدرة للدخل وفرص العمل والصحة والتعليم والمياه والطاقة.
    As a country with much natural beauty, the Philippines believed that such an undertaking was one way to manage serious environmental concerns while at the same time creating jobs and contributing to economic growth. UN والفلبين، باعتبارها بلدا يتمتع بكثير من الجمال الطبيعي، تعتقد أن مثل هذا المشروع يمثل الطريقة الوحيدة لمعالجة الشواغل البيئية الخطيرة بالإضافة إلى إيجاد وظائف والمساهمة في النمو الاقتصادي في الوقت نفسه.
    The Secretary-General takes note of this recommendation, Existing resources will not, however, permit this. Voluntary contributions could assist in launching such an undertaking. UN يحيط اﻷمين العام علما بهذه التوصية. ومع ذلك يرى أن الموارد الحالية لن تسمح بتنفيذها، وأن التبرعات يمكن أن تساعده في مباشرة مثل هذا المشروع.
    Our country could not afford the risk of such an enterprise. Open Subtitles بلادنا لا تستطيع أَن تتحمل خطر مثل هذا المشروع
    The adoption of such a draft resolution would be a contribution to accelerating peace in the Middle East and would enhance the role and authority of the United Nations. UN فاعتماد مثل هذا المشروع سيكون مساهمة فــي التعجيل بعملية السلام في الشرق اﻷوسط، ويعزز دور اﻷمم المتحدة وهيئتها وسلطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus