The relative lack of success of the Hamburg Rules had been due to their omission of such a provision. | UN | وقال إن عدم النجاح النسبي لقواعد هامبورغ يرجع إلى عدم وجود مثل هذا النص فيها. |
The text of draft article 25 on State responsibility offered a good basis for the drafting of such a provision. | UN | ونص المادة 25 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول يُشكل أساسا سليما لوضع مثل هذا النص. |
Concern was expressed that such a provision could compromise the procuracy's independence and subject them to political pressure. | UN | وأعرب عن قلق من أن مثل هذا النص يمكن أن يهدد استقلال هيئة اﻹدعاء ويعرضها للضغط السياسي. |
France could only vote against such a text. | UN | ولا يسع فرنسا إلا أن تصوت ضد مثل هذا النص. |
For the Russian Federation, whose legislation in that field only recognized the institution of guarantees, the drafting of such a text would be particularly important. | UN | وتكتسب صياغة مثل هذا النص أهمية خاصة بالنسبة للاتحاد الروسي، الذي لا تعترف تشريعاته في هذا المجال إلا بمؤسسة الكفالات. |
1. An undertaking may not be amended except in the form stipulated in the undertaking or, failing such stipulation, in a form referred to in paragraph 2 of article 7. | UN | ١ - لا يجوز تعديل التعهد الا بالشكل المنصوص عليه في التعهد، أو بشكل من اﻷشكال المشار اليها في الفقرة )٢( من المادة ٧ في حالة عدم وجود مثل هذا النص. |
We hope that this omission will not set a negative precedent in the future, because we consider such a provision to be necessary to guarantee the effective and independent functioning of the Organization, particularly with respect to a Mission that is expected to be financed mainly through voluntary contributions. | UN | ونأمل ألا يشكل هذا اﻹغفال سابقة سلبية في المستقبل، لأننا نعتقد أن مثل هذا النص سيكون ضروريا لضمان استقلالية وفعالية عمل المنظمة، لاسيما في بعثة يتوقع لها أن تمول بصفة أساسية عن طريق التبرعات. |
such a provision could therefore be added. | UN | ولذلك، فإنه يمكن إضافة مثل هذا النص. |
The Special Rapporteur's tentative conclusion is that such a provision is unnecessary, but he would certainly not oppose such a provision if the Commission so decided. | UN | ويتمثل الاستنتاج المبدئي للمقرر الخاص في أن مثل هذا النص ليس ضروريا، لكنه لن يعارضه بالتأكيد إذا ما قررت اللجنة الحاجة إليه. |
30. The Committee agreed that such a provision should be included. | UN | ٠٣- ووافقت اللجنة على إدراج مثل هذا النص. |
Such provisions are of little practical effect, however, because parties to a multilateral environmental agreement will typically resolve their differences through negotiation regardless of whether the agreement contains such a provision. | UN | بيد أن هذه النصوص ليس لها تأثير عملي كبير، لأن الأطراف في اتفاق بيئي متعدد الأطراف تحسم خلافاتها عادة من خلال التفاوض بغض النظر عما إذا كان الاتفاق يتضمن مثل هذا النص. |
It will be recalled that the Commission decided not to include such a provision. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة كانت قد قررت عدم إدراج مثل هذا النص(). |
315. The suggestion was made in the Commission that a more general provision on the subject of jus cogens, which might or might not reproduce the definition contained in article 53 of the Vienna Convention, be included in Chapter I. such a provision establishing a general link between the doctrine of jus cogens and the subject of State responsibility could obviate the need for article 29 bis and other provisions dealing with peremptory norms. | UN | 315- واقترح في اللجنة أن يدرج في الفصل الأول نص أعم بشأن موضوع القواعد الآمرة، قد يطابق أو لا يطابق التعريف الوارد في المادة 53 من اتفاقية فيينا. وقد يؤدي مثل هذا النص الذي يقيم صلة عامة بين مذهب القواعد الآمرة وموضوع مسؤولية الدول إلى إبراز الحاجة إلى المادة 29 مكررا ونصوص أخرى لمعالجة القواعد القطعية. |
This is, of course, a moderate draft resolution; it is not easy to encapsulate a year's work of the Conference on Disarmament in such a text. I should add that the First Committee has traditionally adopted corresponding draft resolutions by consensus. | UN | ومشروع القــرار هــذا، بطبيعة الحال، مشروع معتدل فليس من السهل أن نضمــن مثل هذا النص عمل مؤتمر نزع السلاح في سنة وأود أن أضيف أن اللجنة اﻷولى تعتمد عادة مشاريع القرارات المتماثلة بتوافق اﻵراء. |
If there was a majority in favour of inclusion of such a text, he believed that the proper place for it would be in the preamble. | UN | فاذا وجدت أغلبية تحبذ ادراج مثل هذا النص ، فهو يعتقد أن المكان المناسب له سيكون في الديباجة . |
It has not been easy for the sponsors to develop such a text, and — as the delegations which have engaged with us will testify — the balance we have sought to achieve in our search for a middle ground, drawing together the international community as a whole, has not been easy either. | UN | ولم يكن من السهل لمقدمي الاقتراح أن يضعوا مثل هذا النص - وكما ستشهد الوفود التي شاركتنا في ذلك - فإن التوازن الذي سعينا إلى تحقيقه في بحثنا عن حل وسط يجتذب المجتمع الدولي بأسره لم يكن سهلا أيضا. |
However, the Commission may wish to consider that preparation of such a text may not be as urgent as the preparation of a text on the registration of security rights in general security rights registries or a text on security rights in securities. | UN | لكن اللجنة قد تود أن تعتبر أن الحاجة إلى إعداد مثل هذا النص أقلُّ إلحاحاً من الحاجة إلى إعداد نص بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في سجلات عامة للحقوق الضمانية أو نص بشأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية. |
The adoption of such a text under Chapter VII of the Charter of the United Nations, as was intended, could allow it to be used as a pretext for the unilateral and abusive use of force based on allegations or suspicions concerning the proliferation of weapons of mass destruction or their components. | UN | وأضاف أن اعتماد مثل هذا النص في إطار الباب السابع من ميثاق الأمم المتحدة، كما تتجه إليه النية، يتيح استخدامه ذريعة لاستخدام القوة استخداما متعسفا ومن جانب واحد، استنادا إلى ادعاءات أو شكوك تتعلق بانتشار أسلحة التدمير الشامل أو مكوناتها. |
Section B contained a long list of norms. Of the two options presented under (a), the majority view seemed to favour the first, namely the inclusion of such a text. | UN | ٤٣ - واستطرد قائلا ان الفرع )ب( يشتمل على قائمة طويلة بالمعايير ، وبشأن الخيارين المعروضين في اطار الفقرة )أ( فان رأي الغالبية يبدو مؤيدا للخيار اﻷول أي ادراج مثل هذا النص . |
1. An undertaking may not be amended except in the form stipulated in the undertaking or, failing such stipulation, in a form referred to in paragraph 2 of article 7. | UN | ١ - لا يجوز تعديل التعهد الا بالشكل المنصوص عليه في التعهد، أو بشكل من اﻷشكال المشار اليها في الفقرة )٢( من المادة ٧ في حالة عدم وجود مثل هذا النص. |
The extent to which such text is included varied between countries and among publications within a country. | UN | ويختلف مدى إدراج مثل هذا النص من بلد إلى آخر، وفيما بين المنشورات داخل البلد الواحد. |