"مثل هذا النوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • this kind
        
    • that kind
        
    • this type
        
    • like the kind
        
    • that type
        
    • these kinds
        
    • the type
        
    • this sort
        
    The President and the secretariat pointed out that in this kind of exercise there would necessarily be some overlapping. UN وأشار الرئيس والأمانة إلى أنه في مثل هذا النوع من العمليات لا بد من وجود بعض التداخل.
    Now, normally a man with this kind of defect would attract attention. Open Subtitles الأن,عادة شخص مع مثل هذا النوع من الخلل الذي يجلب الانتباه
    Oh, so would you say, like, drumming your fingers on the couch, like that kind of behavior? Open Subtitles إذاً يُمكننا القول بأنّ الأمر يُشبه النقر بأصابعكَ على الأريكة مثل هذا النوع من السلوك؟
    Women did not tolerate that kind of behaviour, which could be changed only by attracting more women into politics. UN ولا تتحمل النساء مثل هذا النوع من السلوك، والذي لا يمكن تغييره إلا بجذب المزيد من النساء إلى السياسة.
    this type of travel will bring specialized expertise to peacekeeping missions, such as security and early warning mechanisms. UN وسيجلب مثل هذا النوع من السفر خبرات متخصصة لبعثات حفظ السلام، مثل آليات الأمن والإنذار المبكر.
    I've become pretty familiar with this type of crime. Open Subtitles أصبحت متعودا على مثل هذا النوع من الجرائم
    I mean, he seems like the kind of laid-back guy who delights in having his mistakes exposed. Open Subtitles أعني، أنه يبدو مثل هذا النوع من الرجال الهادئين من يفرح في وجود كشف أخطائه
    His delegation was concerned that a blanket constraint of that type could be exploited by the responsible State to the detriment of the injured State. UN وقال إن القلق يساور وفده من أن يُستغلّ مثل هذا النوع من التقييد الشامل من قبل الدولة المسؤولة على حساب الدولة المضرورة.
    Why would a killer engage in this kind of cat and mouse? Open Subtitles لماذا ينخرط قاتل في مثل هذا النوع من مطاردة القط والفأر؟
    Why would a killer engage in this kind of cat and mouse? Open Subtitles لماذا ينخرط قاتل في مثل هذا النوع من مطاردة القط والفأر؟
    Wow, I've never had this kind of trouble getting a reading before. Open Subtitles واو , لم أواجه مثل هذا النوع من المشاكل من قبل
    Must take a lot out of you, this kind of job. Open Subtitles لابد أنه يأخذ الكثير منك مثل هذا النوع من العمل
    Moreover, under the legislation of the United Kingdom the Government of Gibraltar has no authority to organize consultations of this kind. UN وعلاوة على ذلك، لا تحظى حكومة جبل طارق، وفقا للتشريع البريطاني، بصلاحية الدعوة إلى إجراء مثل هذا النوع من الاستشارات.
    The Lebanese security agencies, under the supervision of the competent judicial authorities, give priority to investigating and combating crimes of this kind. UN كما أن الأجهزة الأمنية اللبنانية وتحت إشراف السلطات القضائية المختصة تعطي الأولوية للتقصي والبحث ومكافحة مثل هذا النوع من الجرائم.
    How does a Navy vet turned personal trainer Make that kind of bank? Open Subtitles كيف لمخضرم بحرية تحول إلي مدرب رياضي أن يفتح مثل هذا النوع من الحسابات البنكية
    Takes force to get that kind of damage. Open Subtitles الأمر يتطلب قوة لإحداث مثل هذا النوع من الضرر
    My mother told me not to say that kind of words. Open Subtitles أمي أخبرتني لاأقول مثل هذا النوع من الكلام
    The employment status and education of women are highly correlated with the presence of this type of violence. UN وثمة ارتباط كبير بين حالة عمل المرأة وتعليمها وبين وجود مثل هذا النوع من العنف.
    (In this type of case, detection is difficult since staff of the educational institution are also involved. UN وفي مثل هذا النوع من القضايا من الصعب كشف الاحتيال باعتبار أن موظفي المؤسسة التعليمية متورطون به أيضا.
    This is common practice with this type of toilet. UN وهذه ممارسة معتادة في مثل هذا النوع من المراحيض.
    But do I look like the kind of person that would shoot someone? Open Subtitles ولكن هل أبدو مثل هذا النوع من الاشخاص الذين يطلقون النار شخص ما؟
    Consultations of that type should be encouraged, because they provided an appropriate framework for decolonization. UN وينبغي التشجيع على إجراء مثل هذا النوع من المشاورات كونها تقدم إطارا مناسبا لإزالة الاستعمار.
    Isn't there always one flaw with these kinds of plans? Open Subtitles أليس دائما هناك خطأ واحد في مثل هذا النوع من الخطط ؟
    And she definitely doesn't seem like the type of girl who gets off on epic polynomial end values. Open Subtitles وهي لاتبدو مطلقاً مثل هذا النوع من الفتيات من الذي ينزل على قيم النهاية متعددة الحدود
    I thought boys were supposed to be into this sort of stuff. Open Subtitles أعتقد أن الفتيان مثل هذا النوع من الأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus