"مثل هذه الأمور" - Traduction Arabe en Anglais

    • such matters
        
    • such things
        
    • these things
        
    • things like this
        
    • it's like
        
    • this kind of thing
        
    • these matters
        
    • things like that
        
    • such issues
        
    • this stuff
        
    • that stuff
        
    • that kind of thing
        
    Leniency in such matters served the interest of neither the sending nor the receiving State. UN وأضاف أن الرأفة في مثل هذه الأمور لا تخدم مصالح الدولة المرسلة أو الدولة المستقبلة.
    It also established a commission to investigate claims made by the Sami people and a special court to decide on such matters. UN كما أنشأ لجنة للتحقيق في المطالبات التي يتقدم بها الصاميون، ومحكمة خاصة للبت في مثل هذه الأمور.
    You might remember me from such things as the party the other day, where the house burned down, and the store. Open Subtitles هل يمكن أن تذكر لي من مثل هذه الأمور كحزب في اليوم الآخر، حيث أحرق المنزل باستمرار،
    these things can affect you for an entire lifetime. Open Subtitles مثل هذه الأمور قد تؤثّر عليك مدى الحياة.
    We don't really see things like this around here. Open Subtitles لا نواجه مثل هذه الأمور عادةً في الجوار
    We all know what it's like to have trouble accepting that we deserve good things. Open Subtitles كلنا نعرف مثل هذه الأمور لديه روح تقبل لمشاكل أننا نستحق أشياء أفضل
    In an addendum to the present report the Special Rapporteur analyses in detail the legal basis of the obligation to be transparent in such matters. UN وفي إضافة إلى هذا التقرير، يحلل المقرر الخاص بالتفصيل الأساس القانوني الذي يقوم عليه التزام الشفافية في مثل هذه الأمور.
    Certain delegations noted that an obligation to regulate such matters might be onerous. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن الإلزام بتنظيم مثل هذه الأمور قد يكون أمرا شاقا.
    Obviously if they are married, a wife will first consult her spouse on such matters, in the same way that a married man will first consult with his wife, before making a final decision. UN ومن الواضح في حالة الزواج أن تبدأ الزوجة في استشارة زوجها في مثل هذه الأمور.
    Of course, the courts were responsible for dealing with such matters. UN والمحاكم بالطبع هي المسؤولة عن تناول مثل هذه الأمور.
    However, it is prudent to note that the Fiji Police Force has instituted internal investigations addressing such matters. UN ومع ذلك، فإنه من الحصافة أن نلاحظ أن قوة الشرطة في فيجي تقوم بتحقيقات داخلية لمعالجة مثل هذه الأمور.
    All proceedings in such matters were urgent ex lege. UN وتُعدّ جميع الإجراءات في مثل هذه الأمور عاجلة بحكم القانون.
    I don't know how many times I told you... it's doing such things makes folks talk about you. Open Subtitles .. لا أعلم, كم مرة عليّ أن أخبركم من يفعل مثل هذه الأمور سيجعل الناس تتحدث عنهُ
    Believe me, such things never end well. Open Subtitles صدقوني، مثل هذه الأمور لا تنتهي بشكل جيد.
    I have not seen such things or done such things. Open Subtitles أنا لم أر مثل هذه الأمور أو فعل مثل هذه الأشياء.
    Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. Open Subtitles حسنًا,يتوجب علينا أن لانُطلق أحكامًا تجاه مثل هذه الأمور.
    Yeah. I've got, like, an 80% to 90% success rate at these things. Open Subtitles أشعر بأن نسبة النجاح في مثل هذه الأمور تصل إلى ثمانين أو تسعين بالمئة
    these things can always be handled. Open Subtitles مثل هذه الأمور يمكننا دائما السيطرةُ عليها.
    Do you think things like this happen to people? Open Subtitles هل تعتقد أن مثل هذه الأمور تتصادف للأشخاص ؟
    Do you know what it's like to have everyone hate you before they even meet you ? Open Subtitles هل انت اتعرف مثل هذه الأمور ان تكره شخص من قبل أن تقابلة حتى
    Well, this kind of thing happens more often than you might think. Open Subtitles حسناً .. مثل هذه الأمور تحدث أكثر بكثير مما قد تعتقده
    I'd hoped to spare you knowledge of these matters. Open Subtitles أتمنى أن أعفيك من معرفة .مثل هذه الأمور
    I didn't think boys were supposed to understand things like that. Open Subtitles لم أظن بأن على الفتية أن يفهموا مثل هذه الأمور
    AI noted that Barbados is a strongly religious society and there is a significant lobby by the church on such issues. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن مجتمع بربادوس مجتمع شديد التدين وأن الكنيسة تشكل كتلة ضغط قوية في مثل هذه الأمور.
    Actually, I can. I see this stuff going on every night. Open Subtitles في الواقع، أستطيع أنا أرى مثل هذه الأمور كل ليلة
    Okay, but isn't it weird how that stuff happens? Open Subtitles حسنا، لكن أليس غريبا كيف تحدث مثل هذه الأمور
    I wouldn't think you'd be into that kind of thing. Open Subtitles لا أظنُّ أنّكَ تريد الدّخول في مثل هذه الأمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus