"مثل هذه الأوقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • times like these
        
    • such times
        
    • times like this
        
    • Such are the times
        
    In times like these, an empty house is not a home. Open Subtitles نعم في مثل هذه الأوقات , بيت فارغ ليس منزل
    Well, that's why I ask,'cause in times like these, we all need support. Open Subtitles لهذا السبب أسأل، لأنه في مثل هذه الأوقات نحن جميعاً بحاجة إلى دعم
    That is really something else. Remember, at times like these, you Should see the glass as half full. Open Subtitles تذكروا أنه في مثل هذه الأوقات عليكم رؤية النصف الملآن من الكأس
    Hear, hear. But it is at such times that caution must prevail. Open Subtitles و لكن في مثل هذه الأوقات ذلك الحذر يجب أن يسود
    In such times of crisis, UNCTAD’s work had become more relevant and valuable than ever. UN وقد أصبحت أعمال الأونكتاد في مثل هذه الأوقات المتأزمة أكثر أهمية ونفع من أي وقت مضى.
    It's times like this I wish they'd used me for stem-cell research. Open Subtitles في مثل هذه الأوقات اتمني أنهم يستخدمونني في أبحاث الخلايا الجذعية
    It's times like this where I know I've chosen the right path. Open Subtitles مثل هذه الأوقات هي التي توضح لي اني اخترت الطريق الصحيح
    My dad said that it's times like these when we're in the most danger! Open Subtitles أبي قال أننا معرضون لأعظم الأخطار حتى في مثل هذه الأوقات
    No, you did exactly what was needed in times like these. Open Subtitles لا، لقد فعلت بالضبط ما كان مطلوباً في مثل هذه الأوقات
    But in times like these, it's eat or be eaten. Open Subtitles ولكن في مثل هذه الأوقات إنه إما أن تأكل أو تؤكل,
    times like these call for consolation, not criticism. Open Subtitles و مثل هذه الأوقات تستدعي المواساة و ليس الانتقاد
    It's at times like these that we must find strength and peace in the memories of what he meant to us, an honorable son and brother. Open Subtitles إنه في مثل هذه الأوقات أن يجب علينا أن نجد القوة والسلام في ذكريات ما كان يعنيه لنا، 1 نجل شريف وشقيقه.
    In difficult times like these when the Lord's guidance is most needed. Look... Open Subtitles في مثل هذه الأوقات الصعبة عندما يكون أنظرا
    Even in such times, we must do what is right. Open Subtitles علينا أن نفعل الصواب حتى في مثل هذه الأوقات العصيبة
    Normally, people get calls at such times.. Open Subtitles عادة، يحصل الناس على مكالمات في مثل هذه الأوقات ..
    The rest of the family were all very... careful around him at such times. Open Subtitles بقية الأسرة كانوا جميعا حذرين جدا حوله في مثل هذه الأوقات.
    So do all who lives to see such times but that is not for them to decide, all we have to decide is what to do with the time that is given to us Open Subtitles جميعًا كذلك من يعيش لرؤية مثل هذه الأوقات لكنّ ذلك ليس لهم للتّقرير , جميعًا يجب علينا أن نقرّر
    For the firepower we have in times like this, right? Open Subtitles لدينا القوة في مثل هذه الأوقات ، أليس كذلك؟
    And it is at times like this that action by the public sector has proved to be essential. UN وفي مثل هذه الأوقات تثبت أهمية الإجراءات التي يتخذها القطاع العام.
    I mean, I may be a Jew now, but times like this call for some black gospel, no matter what. Open Subtitles قد أكون يهودية الآن و لكن في مثل هذه الأوقات. تتطلب غناء ترانيم السود مهما حدث.
    For in times like this, they'll do just as I say Open Subtitles ♪ لأنه في مثل هذه الأوقات ♪ ♪ فإنهم جميعاً سيفعلون كما أقول ♪
    Such are the times. " Open Subtitles الأكثر أماناً في مثل هذه الأوقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus