"مثل هذه الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • such a strategy
        
    The majority of developing countries lack such a strategy. UN وتفتقرغالبية البلدان النامية إلى مثل هذه الاستراتيجية.
    Not all responding countries have adopted such a strategy. UN ولم تعتمد كل البلدان التي ردت على الاستبيان مثل هذه الاستراتيجية.
    such a strategy also provides a basis for promoting multisectoral and community-wide responses. UN وتوفر مثل هذه الاستراتيجية أيضا أساسا لتشجيع الاستجابة المتعددة القطاعات والاستجابة من جانب المجتمع المحلي بأكمله.
    such a strategy will provide WHO with a solid institutional platform for its work in this area of increasing promise and interest. UN وتوفر مثل هذه الاستراتيجية قاعدة مؤسسية راسخة لعمل المنظمة في هذا المجال الواعد والمثير للاهتمام على نحو متزايد.
    such a strategy should be fully owned by the Burundian Government and should ideally benefit from input at the country level. UN وينبغي أن تكون مثل هذه الاستراتيجية مملوكة بالكامل للحكومة البوروندية وينبغي أن تستفيد من مساهمات على المستوى القطري.
    such a strategy should recognize the need to deal with the underlying causes of terrorism, not merely the symptoms. UN وينبغي أن تُقر مثل هذه الاستراتيجية الحاجة إلى التصدي للأسباب الكامنة للإرهاب، وليس مجرد مظاهره.
    The aim of such a strategy should be: UN وينبغي أن تكون أهداف مثل هذه الاستراتيجية كالآتي:
    such a strategy should be based on a national vision stemming from a consensus among the national stakeholders and an awareness of both the national goals and the steps that have to be taken to achieve them. UN وينبغي أن تقوم مثل هذه الاستراتيجية على رؤية وطنية نابعة من توافق آراء فيما بين الأطراف المعنية على الصعيد الوطني ومن وعي بالأهداف الوطنية والخطوات الواجب اتخاذها لتحقيق هذه الأهداف، على حد سواء.
    such a strategy should be based on a national vision stemming from a consensus among the national stakeholders and an awareness of both the national goals and the steps that have to be taken to achieve them. UN وينبغي أن تقوم مثل هذه الاستراتيجية على رؤية وطنية نابعة من توافق آراء فيما بين الأطراف المعنية على الصعيد الوطني ومن وعي بالأهداف الوطنية والخطوات الواجب اتخاذها لتحقيق هذه الأهداف، على حد سواء.
    such a strategy must be underpinned by focused investment in manpower and resources, cooperation and coordination of efforts. UN ويجب أن تقوم مثل هذه الاستراتيجية على الاستثمار المركَّز في اليد العاملة والموارد وفي التعاون وتنسيق الجهود.
    From the discussions of the Commission, it has become apparent that in order to be effective such a strategy should cover the following four elements: UN وقد اتضح من المناقشات التي أجرتها اللجنة أن مثل هذه الاستراتيجية ينبغي، كي تكون فعالة، أن تتضمن العناصر اﻷربعة اﻵتية:
    such a strategy required a coordinated approach across the tourism industry and with other bodies to ensure the keeping open of all avenues of communication and the sharing of information and intelligence. UN وتستلزم مثل هذه الاستراتيجية نهجاً متسقاً في جميع مستويات صناعة السياحة ومع الهيئات الأخرى من أجل ضمان المحافظة على جميع قنوات الاتصال وتبادل المعلومات والاستخبارات.
    Implementing such a strategy will take many years, but the authorities could already ban the construction of any new facilities using the mercury process. UN وسوف يستغرق تنفيذ مثل هذه الاستراتيجية الكثير من السنوات، ولكن السلطات يمكن أن تبدأ بالفعل في حظر تشييد أي مرافق جديدة تستخدم عملية الزئبق.
    such a strategy should cover legal, policy and programme measures and contain clear goals, benchmarks and timetables. UN وينبغي أن تشمل مثل هذه الاستراتيجية التدابير القانونية وتدابير السياسة العامة والتدابير المتعلقة بالبرامج وتتضمن أهداف ومؤشرات وجداول زمنية واضحة.
    such a strategy should cover legal, policy and programme measures and contain clear goals, benchmarks and timetables. UN وينبغي أن تشمل مثل هذه الاستراتيجية التدابير القانونية وتدابير السياسة العامة والتدابير المتعلقة بالبرامج وتتضمن أهداف ومؤشرات وجداول زمنية واضحة.
    The candidate countries from Eastern Europe and the Baltic area are crucially dependent on robust import demand in the Western European markets for making a reality of such a strategy. UN والبلدان المرشحة من أوروبا الشرقية ومنطقة البلطيق للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي تعتمد اعتمادا حاسما على الطلب القوي على وارداتها في أسواق أوروبا الغربية، من أجل تحقيق مثل هذه الاستراتيجية.
    The Secretariat has also noted that such a strategy has not been implemented in any UN organisations and the introduction could have far-reaching implications. UN ولاحظت الأمانة أيضا أن مثل هذه الاستراتيجية لم تُطبّق في أي من منظمات الأمم المتحدة، وأن الأخذ بها يمكن أن تترتب عليه آثار بعيدة المدى.
    such a strategy allows the military to regain control of the territory and retain control of the population, while at the same time providing the population with greater protection and enabling the people to cultivate their fields during the day. UN وتتيح مثل هذه الاستراتيجية للعسكريين استعادة السيطرة على المناطق واستمرار السيطرة على السكان، بينما تسمح في الوقت ذاته بمنح السكان حماية أكبر وتمكينهم من زراعة حقولهم أثناء النهار.
    4. Particular focus is placed on the situation in Africa, where the implementation of such a strategy for conflict prevention is most urgently needed. UN ٤ - يجري التركيز بصفة خاصة على الحالة في أفريقيا، حيث هناك حاجة ملحة إلى تنفيذ مثل هذه الاستراتيجية لمنع الصراعات.
    The United Nations agencies may even consider drawing up such a strategy in cooperation with certain implementing partners which have a good record and with which they have a long-term working relationship. UN وفي وسع وكالات اﻷمم المتحدة أن تنظر هي اﻷخرى في وضع مثل هذه الاستراتيجية بالتعاون مع بعض الشركاء المنفذين الذين لديهم سجل حسن والذين تحتفظ هذه الوكالات معهم بعلاقات عمل طويلة اﻷمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus