"مثل هذه البرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • such programmes
        
    • such programs
        
    • such a programme
        
    In general, middle income countries have the capacity to implement such programmes and gradually increase their coverage. UN وبشكل عام، فالبلدان المتوسطة الدخل لديها القدرة على تنفيذ مثل هذه البرامج وزيادة التغطية تدريجيا.
    An important reason why such programmes must be developed and implemented is that in many areas the Länder have executive competency. UN ومن اﻷسباب الهامة التي تستوجب وضع وتنفيذ مثل هذه البرامج أن المقاطعات تتمتع باختصاص تنفيذي في العديد من المجالات.
    such programmes should enjoy the support of national Governments and international organizations. UN وينبغي أن تحظى مثل هذه البرامج بتأييد الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية.
    The provision of scholarships to facilitate the participation of African officers in such programmes could enhance the effectiveness of this effort. UN وقد يؤدي تقديم الزمالات من أجل تيسير مشاركة الموظفين اﻷفارقة في مثل هذه البرامج إلى تعزيز فعالية الجهد المبذول.
    The ministries do not discriminate on the basis of gender in educational programs abroad, but traditional and cultural believes and family restrictions often make it hard for women to participate in such programs. UN ولا تميز الوزارات على أساس نوع الجنس في البرامج التعليمية في الخارج، ولكن المعتقدات التقليدية والثقافية، والقيود الأُسرية غالباً ما تجعل من الصعب على المرأة المشاركة في مثل هذه البرامج.
    such programmes are currently being introduced and replicated in some African countries. UN ويجري استحداث مثل هذه البرامج حاليا وتطبيقها في بعض البلدان الأفريقية.
    such programmes should be governed by standardized procedures, and include gender-sensitive performance criteria, for greater impact. UN وينبغي أن تحكم مثل هذه البرامج إجراءات موحدة، وأن تشمل معايير أداء تراعي الفوارق بين الجنسين بغرض تعظيم أثرها.
    such programmes will provide young people with a wider perspective on environmental issues. UN وسوف تتيح مثل هذه البرامج للشباب منظوراً أوسع عن القضايا البيئية.
    such programmes should not be used as substitutes for defender protection programmes. UN ولا يجوز استخدام مثل هذه البرامج كبديل لبرامج حماية المدافعين.
    The Special Rapporteur believes that the federal authorities should remain primarily responsible for the implementation of such programmes or put in place the necessary mechanisms and funds to ensure their full implementation by States. UN وتعتقد المقررة الخاصة أن سلطات الاتحاد يجب أن تظل الجهة المسؤولة الأولى عن تنفيذ مثل هذه البرامج أو أن تنشئ الآليات أو الصناديق اللازمة لضمان تنفيذها بالكامل من جانب الولايات.
    Performance measure: number of countries with such programmes UN مقاييس الأداء: عدد البلدان التي وضعت مثل هذه البرامج
    Please provide information on the implementation of such programmes and indicate whether they will be introduced in all public and private schools. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مثل هذه البرامج وبيان ما إذا كانت ستعمم على جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    It is recommended that the State party significantly increase its support for reintegration and recovery measures, ensure that they are accessible in affected regions and develop such programmes in consultation with concerned communities. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تزيد بشكل كبير دعمها لتدابير إعادة الإدماج والتعافي وأن تكفل إمكانية الوصول إليها في المناطق المتضررة وأن تضع مثل هذه البرامج بالتشاور مع المجتمعات المحلية المعنية.
    Some issues and objectives that should be taken into consideration in such programmes include the following: UN وفيما يلي بعض القضايا والأهداف التي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في مثل هذه البرامج:
    For low-capacity States, the main challenge lies in establishing such programmes. UN ويتمثل التحدي الرئيسي بالنسبة للدول المنخفضة القدرات في إنشاء مثل هذه البرامج.
    In this context, we call upon the Member States of the Group of 77 to consider supporting such programmes in the future; UN وفي هذا السياق، نهيب بالدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 أن تنظر في دعم مثل هذه البرامج في المستقبل؛
    The Committee recommends that the State party continue to promote programmes to discourage and prevent child begging and to ensure that such programmes are implemented in all areas where child begging is a concern. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز برامج لإثناء الأطفال عن التسول ومنعهم من ممارسته وضمان تنفيذ مثل هذه البرامج في جميع المناطق التي يشكل فيها تسوّل الأطفال مصدراً للقلق.
    We should close the door to using or even testing weapons systems in outer space before such programmes have reached a stage where it gets politically difficult to stop them. UN وعلينا أن نغلق الباب أمام استخدام بل واختبار منظومات اﻷسلحة في الفضاء الخارجي قبل أن تصل مثل هذه البرامج إلى مرحلة يصبح فيها من الصعب سياسيا وقفها.
    such programmes had been under development through thematic groups when the current crisis interrupted their work. UN وكانت مثل هذه البرامج قيد اﻹعداد من خلال اﻷفرقة الموضوعية حينما اندلعت اﻷزمة فأوقفت عملها.
    Countries that have to implement such programmes should have the opportunity and right to participate effectively in the drawing up of the programmes. UN وينبغي أن تتاح للبلدان التي يتعين عليها تنفيذ مثل هذه البرامج الفرصة والحق في المشاركة الفعالة في تصميم البرامج.
    The citizenship issue is extensively discussed at such programs. UN وتناقش قضية الجنسية في مثل هذه البرامج على نطاق واسع.
    The administration of such a programme should be overseen by the Federal Government even in cases where it is in practice administered by States; UN وينبغي أن تشرف حكومة الاتحاد على إدارة مثل هذه البرامج حتى في الحالات التي تُدار فيها عملياً من جانب الولايات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus