"مثل هذه الخسائر" - Traduction Arabe en Anglais

    • such losses
        
    The report contains information on the causes for loss of property and on the measures that have been implemented to prevent such losses in peacekeeping operations. UN ويتضمن التقرير معلومات عن أسباب خسارة الممتلكات والتدابير التي نفذت للحيلولة دون مثل هذه الخسائر في عمليات حفظ السلام.
    The instructions on the claim form specified that those persons seeking to obtain compensation for such losses should attach a schedule providing details of what happened, a description of damages, and the total value of loss. UN وقد نصت التوجيهات التي تتضمنها استمارة المطالبة على أن اﻷشخاص الساعين للحصول على تعويض عن مثل هذه الخسائر ينبغي لهم إدراج جدول ينص على تفاصيل ما حدث ووصف لﻷضرار والقيمة الاجمالية للخسارة المتكبدة.
    Because of occasional small losses, controls should be strengthened to avoid such losses in the future. UN ونظرا لحدوث خسائر ضئيلة بين الحين والآخر، ينبغي تشديد الضوابط لتجنب حدوث مثل هذه الخسائر مستقبلا.
    This decision is not only a precedent-setting case for the return of stolen antiquities to countries of origin, but is also a vindication of the position of countries suffering such losses while under foreign occupation. UN إن هذا القرار لا يعتبر فقط حالة ترسي سابقة ﻹعادة اﻵثار المسروقة الى بلدانها اﻷصلية، ولكنه أيضا بمثابة دفاع عن موقف البلدان التــي تعانــي مثل هذه الخسائر عندما تكون تحت نير الاحتلال اﻷجنبي.
    In view of the amounts being spent in replacing data-processing equipment, the Committee reiterates the importance of ensuring that safety and accountability procedures are in place to deter such losses and penalize those responsible. UN ونظرا للمبالغ التي أنفقت في استبدال معدات تجهيز البيانات، تكرر اللجنة تأكيد أهمية ضمان تنفيذ إجراءات السلامة والمساءلة لمنع حدوث مثل هذه الخسائر وتغريم المسؤولين عنها.
    In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, such losses are not compensable. UN وطبقاً لمبادئ استحقاق التعويض التي نوقشت في الفقرات 28-38 أعلاه فإن مثل هذه الخسائر غير قابلة للتعويض.
    Having considered the nature and circumstances of the loss and damage to the Government of Kuwait’s military assets referred to at paragraph 13 above, the Panel finds that such losses do not fall within the exclusion contemplated in Governing Council decision 19 and are accordingly compensable. UN وبعد النظر في طبيعة وظروف الخسائر والأضرار اللاحقة بالأصول العسكرية لحكومة الكويت المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه يرى الفريق أن مثل هذه الخسائر لا يسري عليها الاستبعاد المتوخى في المقرر 19 الذي اتخذه مجلس الإدارة وتبعاً لذلك فهي قابلة للتعويض.
    The most obvious answer is that at an earlier stage in the Latin American saga, the banks simply could not have afforded to take such losses on their capital. They needed to fake it for seven years in order to build up adequate reserves against losses. News-Commentary والواقع أن الإجابة الأكثر وضوحاً هي أن البنوك في مرحلة مبكرة من ملحمة أميركا اللاتينية عجزت ببساطة عن تحمل مثل هذه الخسائر في رؤوس أموالها. وكان لزاماً عليها أن تتصنع طيلة سبعة أعوام من أجل بناء احتياطيات كافية في مواجهة الخسائر.
    Consequently, the Panel found such losses to be compensable.The First Report, paras.71-73 and reference to Marjorie Whiteman, Damages in International Law (Washington D.C., United States Government Printing Office, 1943) at footnote 30. UN وبالتالي فقد رأى الفريق أن مثل هذه الخسائر قابلة للتعويض)٤١(.
    In the First Report, the Panel established criteria for awarding compensation for such losses.See First Report, pp. 90-96. UN وفي التقرير اﻷول وضع الفريق معايير لمنح التعويض عن مثل هذه الخسائر)٩٣(.
    such losses include the costs of site restoration and the additional costs of completing the contracts. [cclxxviii]/ UN وتشمل مثل هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية المترتبة على انجاز العقود(16).
    The claimant states that such losses were incurred because the transmission of telecommunications traffic to and from Kuwait, which had formerly been direct, had to take place through third countries because the entity formerly transmitting traffic between these two countries ceased to do so upon the invasion. UN وتذكر صاحبة المطالبة أن مثل هذه الخسائر تكبدت بسبب بث حركة الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى الكويت ومنها وهي حركة كانت فيما مضى تتم بصورة مباشرة ولكنها أصبحت تمر عن طريق بلدان ثالثة لأن الكيان الذي كان يقوم سابقا بحركة البث بين البلدين توقف عن ذلك إثر الغزو.
    Having considered the nature and circumstances of the loss and damage to the Government of Kuwait's military assets referred to at paragraph , the Panel finds that such losses do not fall within the exclusion contemplated in Governing Council decision 19 and are accordingly compensable. UN وبعد النظر في طبيعة وظروف الخسائر والأضرار اللاحقة بالأصول العسكرية لحكومة الكويت المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه يرى الفريق أن مثل هذه الخسائر لا يسري عليها الاستبعاد المتوخى في المقرر 19 الذي اتخذه مجلس الإدارة وتبعاً لذلك فهي قابلة للتعويض.
    such losses include the costs of site restoration and the additional costs of completing the contracts. / UN وتشمل مثل هذه الخسائر تكاليف ترميم الموقع والتكاليف الإضافية المترتبة على انجاز العقود(16).
    Given that the loss could not be recovered from the special account for the regular budget and that the operating reserve could not absorb such losses indefinitely, the Secretariat was looking into possible ways of covering such losses in the future. UN وبما أنه لم يُستطع استرداد الخسارة من الحساب الخاص للميزانية العادية، وحيث أن الاحتياطي التشغيلي لا يمكن له أن يستوعب مثل هذه الخسائر إلى ما لا نهاية، فإن الأمانة تنظر حاليا في الوسائل الممكنة لتغطية هذه الخسائر في المستقبل.
    But the former is usually implicit and uncertain, making it vulnerable to default. If faced with such losses, banks might choose to protect their reputations by using official funds for repayment, transferring the risk onto their balance sheets. News-Commentary ولكن الأول يكون عادة غير مباشر وغير مؤكد، الأمر الذي يجعله عُرضة للعجز عن السداد. وإذا وجدت البنوك نفسها في مواجهة مثل هذه الخسائر فإن البنوك قد تختار حماية سمعتها باستخدام أموال رسمية للسداد، وتحويل المخاطر إلى موازناتها العمومية.
    The Panel, having considered the terms of the relevant contracts, finds that the Government was liable for such losses, and accordingly has recommended compensation for lost contractor’s materials on site (subject to verification and valuation). [cclxxix]/ UN وبعد أن نظر الفريق في أحكام العقود ذات الصلة يرى أن الحكومة مسؤولة عن مثل هذه الخسائر وتبعاً لذلك أوصى بالتعويض عن فقدان مواد المتعاقد في المشروع (رهناً بالتحقق والتقييم)(17).
    64. The Organization's failure to seek recovery of $589,000 associated with the procurement of substandard goods in violation of existing rules and regulations was unacceptable, as was the decision not to hold staff members responsible for such losses. UN 64 - ووصف عدم استعادة المنظمة لمبلغ قدره 000 589 دولار مرتبط بشراء سلع دون المستويات المطلوبة فيما يعد انتهاكا للقواعد والأنظمة المعتمدة، بأنه أمر غير مقبول، على غرار ما هو الحال بالنسبة لقرار عدم مساءلة الموظفين المسؤولين عن مثل هذه الخسائر.
    282. The Department of Internal Oversight Services noted that the Syrian Arab Republic field office should take the lead with Treasury to take the necessary steps to ensure that there were no exchange losses and that proper hedging procedures were followed to avoid such losses. UN 282 - لاحظت إدارة خدمات الرقابة الداخلية ضرورة قيام المكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية بأخذ زمام المبادرة فيما يتعلق بالخزينة لاتخاذ الخطوات اللازمة لضمان عدم حدوث خسائر بسبب سعر الصرف واتباع الإجراءات التحوطية الملائمة لتفادي مثل هذه الخسائر.
    By its resolution 692 (1991) of 20 May 1991, the Security Council established the United Nations Compensation Fund to pay compensation for claims that fell within the scope of paragraph 16 of its resolution 687 (1991) and established the United Nations Compensation Commission to process such claims and order the payment of compensation from the Fund for such losses. UN وأنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 692 (1991) المؤرخ 20 أيار/مايو 1991، صندوق الأمم المتحدة للتعويضات بغرض دفع التعويضات المتعلقة بالمطالبات التي تدخل في نطاق الفقرة 16 من قراره 687 (1991)، وأنشأ لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لتجهيز هذه المطالبات والأمر بدفع التعويض من الصندوق على مثل هذه الخسائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus