"مثل هذه الزيجات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such marriages
        
    • such unions
        
    In 2009 such marriages had accounted for less than 3 per cent of the total. UN وفي عام 2009، كانت مثل هذه الزيجات تمثل أقل من 3 في المائة من المجموع.
    She wondered whether that meant that adolescent marriages took place in Jamaica; such marriages were contrary to the Convention. UN وتساءلت عما إذا كان ذلك يعني وجود زيجات للمراهقين في جامايكا؛ وأردفت أن مثل هذه الزيجات تخالف الاتفاقية.
    Children of such marriages cannot be registered as the marriage itself is not registered. UN ولا يجوز تسجيل اﻷطفال المولودين في مثل هذه الزيجات ﻷن الزواج نفسه غير مسجل.
    She asked whether any figures were available on forced marriages in those communities and how many people had been prosecuted for such marriages. UN وسألت عن وجود أرقام متاحة بشأن حالات الزواج القسري بين تلك المجتمعات وعدد الأشخاص الذين تم مقاضاتهم على مثل هذه الزيجات.
    But thanks to Hassam's legal battle, legislation will be changed to protect Muslim women in such unions. UN ولكن بفضل المعركة القانونية التي خاضتها فاطمة، سيتم تغيير التشريع لحماية المرأة المسلمة في مثل هذه الزيجات.
    Please provide information about the occurrence of such marriages and on measures envisaged or adopted with a view to eliminating such harmful practices. UN يُرجى تقديم معلومات عن تواتر مثل هذه الزيجات والتدابير المزمع اتخاذها أو المتخذة للقضاء على مثل هذه الممارسات الضارة.
    :: Reducing consanguineous marriages through education, and reducing the prevalence of disabilities and congenital illnesses caused by such marriages UN :: الحد من زواج الأقارب من خلال التعليم، والحد من انتشار الإعاقة والأمراض الخلقية الناجمة عن مثل هذه الزيجات
    Despite child marriage being illegal in India the social acceptance of this practice is obvious from the fact that only 766 cases of such marriages were registered with the police during 2005-2012. UN ومع أن زواج الأطفال غير قانوني في الهند، إلا أن القبول الاجتماعي لهذه الممارسة يبدو واضحاً لأن 766 حالة من مثل هذه الزيجات قد سُجلت لدى الشرطة خلال الفترة من 2005 إلى 2012.
    Project 25: Hindu marriages: South African law does not recognise marriages by Hindu rites; therefore all the legal consequences of marriage do not apply to such marriages in South Africa. UN المشروع 25: الزواج الهندوسي: لا يعترف قانون جنوب أفريقيا بالزواج وفقاً للطقوس الهندوسية، ولذا فإن جميع الآثار القانونية للزواج لا تنطبق على مثل هذه الزيجات في جنوب أفريقيا.
    7. such marriages continue to be entered into in many countries, and within different contexts. UN 7 - ولا يزال عقد مثل هذه الزيجات ساريا في بلدان كثيرة وفي سياقات متباينة.
    As a result of poverty and the young age of the women, and the fact that they often face brutality, such marriages are often unstable and the women are frequently deserted. UN وبالنظر إلى وضع المرأة من حيث الفقر وصغر السن، وإلى كثرة تعرضها للمعاملة القاسية، فإن مثل هذه الزيجات كثيرا ما تكون غير مستقر، مما يعرض المرأة للهجران في حالات كثيرة.
    However, article 5 of the Personal Status Code required both parties to a marriage to be free of legal impediments, and according to a publication issued by the Ministry of Justice, such marriages were prohibited unless the non-Muslim partner converted to Islam. UN بيد أن المادة 5 من قانون الأحوال الشخصية تشترط للزواج خلو الطرفين من الموانع الشرعية وطبقا للمنشور الصادر من وزارة العدل يحظر مثل هذه الزيجات إذا لم يعتنق الشريك غير المسلم الإسلام.
    1. The Commission on the Status of Women, in its resolution 51/3, proposed a series of measures to be taken by States and other stakeholders to prevent forced marriage of the girl child and provide support to victims who had entered into such marriages. UN 1 - اقترحت لجنة وضع المرأة، في قرارها 51/3، سلسلة من التدابير التي يتعين على الدول وأصحاب المصلحة الآخرين اتخاذها لمنع الزواج بالإكراه للطفلة وتوفير الدعم للضحايا اللاتي دخلن في مثل هذه الزيجات.
    such marriages may serve as a family-building strategy or as an economic arrangement. UN وقد تكون مثل هذه الزيجات استراتيجية لبناء الأسرة أو شكلا من أشكال الترتيبات الاقتصادية().
    Please provide information and statistical data on how many marriages for girls younger than 16 are approved each year, the ages of the husbands in those marriages and the specific criteria used by judges to validate such marriages. UN يرجى تقديم معلومات وبيانات إحصائية عن عدد زيجات الفتيات اللواتي يقل سنهن عن 16 سنة التي يوافق عليها كل عام، وأعمار الأزواج في هذه الزيجات والمعايير المحددة التي يستخدمها القضاة للمصادقة على مثل هذه الزيجات.
    34. Ms. Tan said that she wished to know which religious groups had the highest number of interfaith marriages and what services were available to women or couples in such marriages who had been rejected by their own communities. UN 34 - السيدة تان: قالت إنها تود أن تعرف تلك الفئات الدينية التي يحدث فيها أكبر عدد من الزيجات مع أفراد من دين آخر، وما هي الخدمات التي يتم إتاحتها للمرأة أو للزوجين في مثل هذه الزيجات التي ترفضها طوائفها.
    When such marriages end in divorce, foreign spouses will get a special visa if they have children under 18(Maldives Immigration Act (1/2007)). UN وعندما تنتهي مثل هذه الزيجات بالطلاق، يحصل الأزواج والزوجات الأجانب على تأشيرة خاصة إذا كان لديهم أطفال دون سن الثامنة عشرة (قانون الهجرة في ملديف (1/2007)).
    55. The issue of sham marriages is being addressed in legislation to amend the Civil Registration Act and also the Immigration Residence and Protection Act 2010, focussing respectively on making such marriages harder to contract and less beneficial in immigration terms. UN 55- يجري تناول مسألة الزيجات الصوريّة في التشريعات الرامية إلى تعديل قانون التسجيل المدني وكذلك قانون الهجرة والإقامة والحماية لعام 2010 اللذين يركزان، على التوالي، على زيادة صعوبة عقد مثل هذه الزيجات وجعلها أقل فائدة من حيث إجراءات الهجرة.
    Common-law unions were not recognized in settlement of property or financial support after the dissolution of such unions. UN ولا يعترف بالزيجات العرفية لدى تسوية أمر الممتلكات أو تقديم دعم مالي عقب فض مثل هذه الزيجات.
    Children of such unions were considered to have been born out of wedlock and to be in the care of the mother. UN فأطفال مثل هذه الزيجات يعتبرون مولودين خارج كنف الزوجية وهم تحت رعاية اﻷم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus