"مثل هذه العوامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • such factors
        
    • indicate factors
        
    • such agents
        
    In the case of surface waters, existence of such factors can be easily established by simple observation of rivers and lakes. UN ففي حالة المياه السطحية، يمكن التثبت بسهولة من وجود مثل هذه العوامل وذلك من خلال المراقبة البسيطة للأنهار والبحيرات.
    In the case of surface waters, the existence of such factors can be easily established by simple observation. UN ففي حالة المياه السطحية، يمكن التثبت بسهولة من وجود مثل هذه العوامل بالمراقبة البسيطة.
    However, the Claimant failed to provide sufficient evidence demonstrating that the contract price increase was attributable to such factors. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تثبت أن الزيادة في سعر عقد البناء كانت تعود إلى مثل هذه العوامل.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    However, such agents can also be clandestinely produced by Iraq in such facilities as breweries, brake fluid factories and even university microbiology laboratories containing permitted dual-use equipment. UN بيد أن العراق بوسعه أيضا أن ينتج مثل هذه العوامل سرا في مرافق مثل مصانع الجعة ومصانع سائل المكابح )الفرامل( بل ومختبرات اﻷحياء الدقيقة )الميكروبيولجية( بالجامعات التي تتضمن معدات مسموحا بها ومزدوجـة الاستعمــال.
    When an international instrument was developed, it should take into account such factors. UN وعند وضع صك دولي، ينبغي له أن يراعي مثل هذه العوامل.
    such factors demand gender-specific approaches to ensure an equality of outcomes for women. UN وتتطلب مثل هذه العوامل نهجاً يراعي الفوارق بين الجنسين لضمان المساواة في النتائج لصالح المرأة.
    Serious thinking needs to be done about how to make the measures more effective even in the face of such factors. UN وينبغي التفكير جدياً في كيفية جعل هذه التدابير أكثر فعالية حتى في مواجهة مثل هذه العوامل.
    such factors would need to be considered when establishing and reviewing data for the evaluation. UN وسيلزم النظر في مثل هذه العوامل عند إعداد ومراجعة البيانات اللازمة للتقييم.
    such factors lend great urgency to the task of concluding legally binding credible negative security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وتضفي مثل هذه العوامل إلحاحا كبيرا على مهمة إبرام ضمانات أمنية سلبية موثوقة وملزمة قانونا مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    such factors can easily be addressed through broad information, awarenessraising and other activities. UN ويمكن معالجة مثل هذه العوامل بسهولة من خلال الاضطلاع بأنشطة واسعة النطاق في مجال الإعلام وإشاعة الوعي وغير ذلك من الأنشطة.
    such factors also affected high maternal and infant mortality rates, a result of poor nutrition, reluctance to breastfeed and contagious diseases, among other health issues. UN وقد أدت مثل هذه العوامل إلى ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وهي إحدى نتائج سوء التغذية، والإحجام عن الرضاعة الطبيعية، والأمراض المعدية، من بين مشاكل صحية أخرى.
    The identification of such factors would, in many cases, provide useful information and guidance to States on how to proceed. " UN ومن شأن التعرف على مثل هذه العوامل أن يوفر، في حالات عديدة، معلومات مفيدة وتوجيهاً للدول بشأن كيفية التصرف " ().
    7. such factors affected the productivity of the Court, although the perception that cases took a long time to come to judgement was not always based on a sound analysis of the process involved. UN ٧ - وقال إن مثل هذه العوامل تؤثر في إنتاجية المحكمة بالرغم من أن التصور بأن القضايا تستغرق وقتا كبيرا قبل إصدار الحكم لا يستند دائما إلى تحليل سليم للعملية المعنية بها.
    One indication that such factors swelled the growth of the shadow economy is that data on household income did not mirror the fall in reported GDP. UN ٤٩ - وأحد الدلائل على أن مثل هذه العوامل قد ضخمت نمو اقتصاد الظل هو أن البيانات المتعلقة بالدخل اﻷسري لم تعكس الانخفاض الحادث في الناتج المحلي اﻹجمالي المبلغ عنه.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    2. Reports made under the present article shall indicate factors and difficulties, if any, affecting the degree of fulfilment of the obligations under the present Convention. UN 2- توضح التقارير المعدة بموجب هذه المادة العوامل والصعاب التي تؤثر على درجة الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب هذه الاتفاقية إن وجدت مثل هذه العوامل والصعاب.
    10. The Sixth Review Conference reaffirmed the undertaking in Article I never in any circumstances to develop, produce, stockpile or otherwise acquire or retain weapons, equipment, or means of delivery designed to use such agents or toxins for hostile purposes or in armed conflict in order to exclude completely and forever the possibility of their use. [VI.I.3] UN 10- وأكد المؤتمر مرة أخرى التعهد الوارد في المادة الأولى بعدم القيام في أي ظرف من الظروف باستحداث أو إنتاج أو تخزين، ولا على أي نحو آخر، باقتناء أو حفظ الأسلحة أو المعدات أو وسائل الإيصال المصممة لاستعمال مثل هذه العوامل أو التكسينات لأغراض عدائية أو في النزاع المسلح، من أجل استبعاد إمكانية استعمالها تماماً وإلى الأبد. [VI.I.3]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus