"مثل هذه القضايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • such cases
        
    • such issues
        
    • these issues
        
    • cases like this
        
    • such matters
        
    • these cases
        
    In fact, legal aid is provided in such cases. UN وبالفعل، تُقدَّم المساعدة القانونية في مثل هذه القضايا.
    Finally, has the Department of the Public Prosecutor made use of its new power to deal with such cases ex officio? UN وفي الختام، هل بادرت النيابة العامة إلى استخدام سلطتها الجديدة في تعاملها مع مثل هذه القضايا تلقائيا وبحكم أهليتها؟
    Conduct and Discipline Units would routinely refer such cases to local or international organizations dealing with such matters. UN وتحيل الوحدات بشكل اعتيادي هذه الحالات إلى المنظمات المحلية أو الدولية التي تعالج مثل هذه القضايا.
    Moreover, we have always maintained that the Conference on Disarmament is not the forum for a discussion of such issues. UN يضاف إلى ذلك أننا كنا دائما نقول إن مؤتمر نزع السلاح ليبس هو المحفل لمناقشة مثل هذه القضايا.
    This is the first time that such issues have been discussed in Cambodia UN وهذه هي المرة الأولى التي نوقشت فيها مثل هذه القضايا في كمبوديا.
    The overall investigation and judicial procedure in such cases was protracted. UN أما التحقيقات والإجراءات القضائية في مثل هذه القضايا فهي بصورة عامة عملية متطورة.
    It also supported the establishment of the International Criminal Court, which might try such cases in the future. UN وهي تؤيد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، التي قد تنظر في مثل هذه القضايا في المستقبل.
    These reports have failed to talk of such cases, yet they are documented. UN وهذه التقارير لم تتكلم عن مثل هذه القضايا ولكنها على أية حال موثقة.
    Only the verdict in such cases is announced in public. UN وفي مثل هذه القضايا لا يعلن علناً إلا عن الحكم.
    Collaboration in such cases showed the firm resolve of Switzerland to cooperate actively. UN ويدل التعاون في مثل هذه القضايا على نية سويسرا الثابتـة في هذا الخصوص.
    Has the Government of Singapore prosecuted any such cases? UN فهل حاكمت حكومة سنغافورة أي أشخاص تورطوا في مثل هذه القضايا.
    In addition, efforts were being made to standardize the assessment and use of evidence in such cases. UN وبالإضافة إلى ذلك تُبذل جهود لتوحيد معايير تقييم واستخدام الأدلة في مثل هذه القضايا.
    Procedures for reporting, handling and investigating such cases are now under consideration. UN ويجري النظر في إجراءات تتعلق بالإبلاغ عن مثل هذه القضايا ومعالجتها والتحقيق فيها.
    Procedures for examining such cases are governed by the procedural law of Tajikistan. UN وإن إجراءات النظر في مثل هذه القضايا محكومة بالقانون الإجرائي المعمول به في طاجيكستان.
    He agreed that such cases should be mentioned in the Committee's report. UN وقال إنه يوافق على أن مثل هذه القضايا ينبغي ذكرها في تقرير اللجنة.
    The subsection dated from a time when it had been the practice to categorize such cases under the latter heading. UN إذ ترجع الفقرة الفرعية إلى الفترة التي كان فيها من المعتاد تصنيف مثل هذه القضايا بناء على العنوان الأخير.
    I think it would be very good to have, at the right time, an occasion to discuss such issues. UN وأظن أن من الجيّد جداً أن تتاح لنا، في الوقت المناسب، فرصة لمناقشة مثل هذه القضايا.
    In the past, the Commission had devoted a great deal of time at successive sessions to the consideration of such issues. UN وذكر أن اللجنة كرست كثيرا من الوقت في الماضي في دورات متعاقبة للنظر في مثل هذه القضايا.
    It is also essential to have a coordination mechanism at a national level to ensure that such issues are taken into account. UN ومن الضروري أيضاً وجود آلية للتنسيق على الصعيد الوطني لكفالة وضع مثل هذه القضايا في الاعتبار.
    We must have the courage to resolve such issues if we wish together to shape a better world. UN ويجب أن نتحلى بالشجاعة لحل مثل هذه القضايا إذا أردنا أن نشكل معا عالما أفضل.
    By explicating a model of legal analysis, the Special Rapporteur hopes that it will be used by and useful to other companies faced with these issues. A. International humanitarian law UN ويأمل المقرر الخاص، من خلال شرح نموذج للتحليل القانوني شرحا مفصلا، أن تستخدمه شركات أخرى واجهت مثل هذه القضايا وتجده مفيدا.
    We are quite comfortable not giving advance warning in cases like this. Open Subtitles نرتاح لعدم إعطاء إنذار مسبق في مثل هذه القضايا
    The Committee had no mandate to resolve such matters. UN وليس من اختصاص اللجنة حل مثل هذه القضايا.
    Not that revenge is often a motive in these cases, of course. Open Subtitles غالباً لا يُعد الثأر دافعاً في مثل هذه القضايا ، بالطبع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus