"مثل هذه القوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • such a force
        
    • such strength
        
    • that such force
        
    • such force is
        
    Spain would be prepared to contribute to such a force. UN إن أسبانيا ستكون مستعدة لﻹسهام في مثل هذه القوة.
    The Djibouti military is unable to field such a force without significant support. UN ولا يستطيع الجيش الجيبوتي إرسال مثل هذه القوة إلى الميدان دون دعم كبير.
    A number of modalities for the possible establishment of the force are still to be worked out and therefore no timetable for the deployment of such a force has been set. UN ولا يزال عدد من الطرائق الممكنة لإنشاء هذه القوة قيد الدراسة، ولذلك، لم يتم تحديد أي جدول زمني لنشر مثل هذه القوة.
    You are my role model and you lead this city with such strength and grace, and underneath that prickly exterior, Open Subtitles أنت لي قدوة وأنت تقود هذه المدينة مع مثل هذه القوة والنعمة، وتحت هذا الخارج الشائك،
    The State party should ensure that law enforcement officials receive proper training on how to exercise their duties, including on the use of equipment, on the use of force that is appropriate for the type of manifestation and that such force is employed only exceptionally and proportionally. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل تلقي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب المناسب بشأن كيفية أداء واجباتهم بما في ذلك استخدام المعدات، واستخدام القوة التي تتناسب ونوع التظاهرة واستخدام مثل هذه القوة في الحالات الاستثنائية لا غير وبصورة متناسبة.
    The very existence of such a force might be a powerful deterrent. UN ووجود مثل هذه القوة يمكن أن يشكل في حد ذاته رادعا قويا.
    The Council has set certain conditions before it will consider the deployment of such a force. UN وقد حدد المجلس شروطا معينة يتحتم توفرها قبل أن ينظر في وزع مثل هذه القوة.
    Support for the development of such a force represents a key part of the UNMISET handover plan and of the legacy that the United Nations should leave to the country. UN ويمثل تقديم الدعم لإنشاء مثل هذه القوة جزءا رئيسيا من خطة البعثة لتسليم المسؤولية، ومن التركة التي ينبغي أن تورثها الأمم المتحدة للبلد.
    Furthermore, the costs of the training and conduct of exercises by such a force, as well as the maintenance of its logistical support in each of the three mission areas, would be considerable. UN فضلا عن ذلك، فإن تكاليف تدريب مثل هذه القوة وتنظيم مناوراتها، وكذلك استمرار تقديم الدعم اللوجستي لها في كل من مناطق البعثات الثلاث ستكون باهظة.
    We cannot attack such a force. Open Subtitles لا يمكننا الهجوم مثل هذه القوة.
    When asked to produce evidence, the exponents of the " third force " view have failed dismally to provide any evidence for the existence of such a force. UN وعندمــــا طلب تقديم الدليل، فشل مؤيدو الرأي القائل ﺑ »القوة الثالثة« فشلا ذريعا في تقديم أي دليل على وجود مثل هذه القوة.
    It is the firmly held view of the Monitoring Group that committing such a force to Somalia in the current context may in the worst case be the catalyst that sparks a serious military confrontation between the opposing sides, or at a minimum simply adds to the pressing momentum towards a confrontation. UN ويعتقد فريق الرصد اعتقادا راسخا بأن إيفاد مثل هذه القوة إلى الصومال في السياق الراهن قد يكون في أسوء الحالات الحافز الذي يشعل فتيل مواجهة عسكرية خطيرة بين الأطراف المتحاربة، أو قد يؤدي على الأقل إلى تزايد الزخم الملح في اتجاه المواجهة.
    From those reports it became clear that the Government of Indonesia was not yet prepared to accept the presence of an international force and was only willing to consider such a force if the situation should deteriorate to a degree beyond the control of the Government. UN واتضح من هذه التقارير أن الحكومة الإندونيسية لم تكن مستعدة لقبول وجود قوة دولية ولم تكن راغبة في النظر في استقبال مثل هذه القوة إلا إذا تدهورت الحالة إلى درجة يصعب معها على الحكومة السيطرة على الموقف.
    However, CNRT leaders regard the establishment of such a force as a necessary element in the transition to independence so that East Timor is able to guard its borders when UNTAET leaves. UN غير أن زعماء المجلس الوطني للمقاومة التيمورية يعتبرون إنشاء مثل هذه القوة عنصرا ضروريا عند الانتقال إلى الاستقلال لكي تكون تيمور الشرقية قادرة على حماية حدودها عندما تغادر إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية البلد.
    As regards such a force's relationship with the United Nations, there is a spectrum of sub-options relating to its financing, the continuing presence of UNOMIG and the force's possible conversion at a later date into a United Nations force. UN وفيما يتعلق بعلاقة مثل هذه القوة مع اﻷمم المتحدة هناك منظور يشمل طائفة متنوعة من الخيارات الفرعية المتصلة بتمويلها وباستمرار وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وإمكانية تحول القوة في تاريخ لاحق إلى قوة لﻷمم المتحدة.
    I have asked him to make it clear, in the next phase of his consultations, that there is no precedent for such a force to be financed directly by the United Nations and that the most that the Afghanistan parties can expect is the establishment of a voluntary trust fund for which I would solicit contributions from Member States interested in supporting the peace process in Afghanistan. UN وقد طلبت اليه أن يبين بجلاء في المرحلة التالية من مشاوراته أنه لا توجد سابقة لتمويل مثل هذه القوة مباشرة من اﻷمم المتحدة، وأن أقصى ما يمكن أن تتوقعه اﻷطراف اﻷفغانية هو إنشاء صندوق استئماني طوعي سأقوم بالتماس التبرعات له من الدول اﻷعضاء الراغبة في دعم عملية السلم بأفغانستان.
    My body ravaged by the very serum that had given me such strength all these years. Open Subtitles جسمي أتلف بواسطة نفس المصل الذي أعطاني مثل هذه القوة كل هذه السنين
    Can your brother equal such strength? Open Subtitles هل يساوى أخيك مثل هذه القوة ؟
    I have not tasted such strength... Open Subtitles أنا لم اذق مثل هذه القوة...
    The State party should ensure that law enforcement officials receive proper training on how to exercise their duties, including on the use of equipment, on the use of force that is appropriate for the type of manifestation and that such force is employed only exceptionally and proportionally. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل تلقي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب المناسب بشأن كيفية أداء واجباتهم بما في ذلك استخدام المعدات، واستخدام القوة التي تتناسب ونوع التظاهرة واستخدام مثل هذه القوة في الحالات الاستثنائية لا غير وبصورة متناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus