"مثل هذه اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • such a committee
        
    • such a commission
        
    • such committee
        
    • such commission
        
    • such as this Committee
        
    MoWCA has already formed such a committee and initiatives are underway to formulate a law. UN وقد قامت وزارة شؤون المرأة والطفل بالفعل بإنشاء مثل هذه اللجنة وهناك مبادرات تُتخذ لصياغة قانون.
    It was emphasized that there is nothing in the Rules of Procedure of the CD that stands against establishing such a committee. UN وكان هناك تأكيد على أنه لا يوجد في النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح أي شيء يحول دون إنشاء مثل هذه اللجنة.
    In the Advisory Committee's view, it is entirely within the Secretary-General's prerogative to organize such a committee. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تنظيم مثل هذه اللجنة مسألة تندرج كليا ضمن اختصاص الأمين العام.
    If the need is determined to exist, the Millennium Assembly may wish to establish such a commission. UN وإذا ما أقر بأن الحاجة قائمة، فقد تود جمعية اﻷلفية إنشاء مثل هذه اللجنة.
    Did the Government intend to take steps to set up such a commission as a way of strengthening the democratic system? UN فهل تنوي الحكومة أن تتخذ الخطوات لإقامة مثل هذه اللجنة كوسيلة لتقوية النظام الديمقراطي؟
    The existence of such committee could also contribute to raise transparency and confidence of donors so as to strive for reducing earmarking of contributions. UN وبوسع وجود مثل هذه اللجنة أن يساهم أيضاً في تعزيز الشفافية وكسب ثقة المانحين سعياً وراء الحد من نسبة المساهمات المخصصة الغرض.
    Lastly, the Government was fully aware of the need to establish a national human rights commission and of the value of such commission and had taken due note of the United Nations recommendations in that regard. UN وأخيراً، فيما يتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، تدرك الحكومة تماماً ضرورة وفائدة مثل هذه اللجنة وقد أحاطت علماً على النحو الواجب بتوصيات اﻷمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Failure to establish such a committee may result in non-compliance with the SSA guidelines in respect of the selection process, level of fees and duration or extension of these agreements. UN وقد يؤدي عدم إنشاء مثل هذه اللجنة إلى عدم الامتثال للمبادئ التوجيهية المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة من حيث عملية الاختيار ومستوى الرسوم ومدة هذه الاتفاقات أو تمديدها.
    such a committee would serve useful purposes, particularly in ensuring the rightful role of the General Assembly. UN وإنشاء مثل هذه اللجنة يحقق أغراضا مفيدة، لا سيما فيما يختص بكفالة قيام الجمعية بدورها الواجب.
    Provided that such a committee worked expeditiously and confined itself to building on the existing document, momentum would not be lost and the work could be finalized at a diplomatic conference in 1996. UN وإذا مارست مثل هذه اللجنة عملها بهمة واقتصرت على البناء على الوثيقة الحالية، فستبقى قوة الدفع وسيتسنى تتوج العمل بمؤتمر دبلوماسي يعقد في عام ١٩٩٦.
    Given the absence of an independent audit/oversight committee, the inspectors recommend the establishment of such a committee. UN ونظراً لعدم وجود لجنة مستقلة لمراجعة الحسابات/للإشراف، فإن المفتشين يوصون بإنشاء مثل هذه اللجنة.
    The second need for such a committee is the role it plays in education. UN 46- وثاني حاجة إلى مثل هذه اللجنة هو الدور الذي تؤديه في التعليم.
    Even in the case of enterprises, establishments or construction sites employing fewer than that number of workers, the Labour Inspector may require such a committee to be set up, given the nature of the work and the particular risks to which the workers are exposed. UN بل إن بعض المنشآت وبعض الشركات ومواقع العمل التي ليس بها هذا العدد من العمال يمكن فيها أن يفرض مفتش العمل إنشاء مثل هذه اللجنة بسبب طبيعة الأعمال أو الأخطار الخاصة التي يتعرض لها العمال.
    9. The reluctance of IAEA to accept this contradiction is because such a committee might be the policy and decision organ of a contemporary concealment mechanism. UN ٩ - ويرجع رفض الوكالة لقبول هذا التناقض إلى أن مثل هذه اللجنة قد تكون جهاز لتقرير السياسات واتخاذ القرارات ﻵلية معاصرة لﻹخفاء.
    The message that should come out of the establishment of such a commission is that the country intends to work towards a culture of human rights in the future. UN وسوف تنبعث الرسالة من إنشاء مثل هذه اللجنة إذا انتوى ذلك البلد العمل لإيجاد ثقافة لحقوق الإنسان مستقبلا.
    However, it is clear to the Special Representative that the creation of such a commission/office must be based on a law which protects its independence. UN بيد أن من الواضح للممثل الخاص أن إنشاء مثل هذه اللجنة/الديوان يجب أن يستند إلى قانون يصون استقلاله.
    The first of these concerns the true usefulness and the need for the establishment of such a commission, as well as the risks that creating it or failing to do so imply. UN وتتصل أولى هذه المعضلات بالجدوى الفعلية ﻹنشاء مثل هذه اللجنة وضرورتها، وكذلك اﻷخطار التي ينطوي عليها إنشاؤها أو عدم إنشائها.
    That was an important distinction, as the establishment of such a commission before the first elections in 20 years would be premature and potentially compromise the international community's long-term efforts to engage with the Government of Myanmar. UN وهذا فارق هام، نظرا لأن إنشاء مثل هذه اللجنة قبل أول انتخابات تجرى في 20 عاما سيكون أمرا سابقا لأوانه ويمكن أن يعرض للخطر جهود المجتمع الدولي الطويلة الأجل المبذولة للارتباط بحكومة ميانمار.
    The existence of such committee could also contribute to raise transparency and confidence of donors so as to strive for reducing earmarking of contributions. UN وبوسع وجود مثل هذه اللجنة أن يساهم أيضاً في تعزيز الشفافية وكسب ثقة المانحين سعياً وراء الحد من نسبة المساهمات المخصصة الغرض.
    However, the International Atomic Energy Agency made such a request in the past and we explained at the time that there was no such committee in the technical sense of the term. UN وعلى كل حال فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قدمت مثل هذا الطلب في السابق وأوضحنا لها في حينه بأنه لا توجد مثل هذه اللجنة بالمفهوم الفني.
    This marks the first time that the traditional authorities (paramount chiefs and chiefs) have established such commission, which is composed of indigenous and Maroon academics. UN وهذه المرة الأولى التي تنشئ فيها السلطات التقليدية (كبار زعماء القبائل وشيوخها) مثل هذه اللجنة وهي تتألف من أكاديميين من الشعوب الأصلية والمارونيين.
    The Committee also recommends that the State party should without exception and as a matter of urgency offer prompt redress to victims of violence which has been determined by international supervisory organs and courts, such as this Committee and the Human Rights Committee, and the European Court of Human Rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم فوراً لضحايا العنف، على سبيل الاستعجال ودون استثناء، التعويضات التي قررتها الهيئات الإشرافية والمحاكم الدولية، مثل هذه اللجنة واللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. قضية آغيا فرفارا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus