The development of such guidelines could take a significant period of time, however. | UN | غير أن وضع مثل هذه المبادئ التوجيهية قد يستغرق فترة طويلة من الزمن. |
Development of such guidelines could, however, require a significant investment of time. | UN | ومع ذلك فإن تطوير مثل هذه المبادئ التوجيهية يمكن أن يحتاج إلى إنفاق وقت ليس بالقصير لإتمامه. |
Slovakia is in the process of drafting such guidelines for health professionals. | UN | والجمهورية السلوفاكية هي في سبيلها إلى صياغة مثل هذه المبادئ التوجيهية للمهنيين العاملين في مجال الصحة. |
A number of countries expressed their willingness to assist Japan in the preparation of such guidelines. | UN | وأعرب عدد من البلدان عن استعدادهم لمساعدة اليابان في إعداد مثل هذه المبادئ التوجيهية. |
Experience has shown that the absence of such guidelines has resulted in different applications among missions. | UN | وقد بينت التجربة أن عدم وجود مثل هذه المبادئ التوجيهية يسفر عن تطبيقات متباينة بين البعثات. |
such guidelines will contain guidance for managers on various ways to recognize the work of staff. | UN | وستتضمن مثل هذه المبادئ التوجيهية توجيهات للمديرين بشأن مختلف طرق الاعتراف بعمل الموظفين. |
But there are no such guidelines for the more crucial question of an increase in permanent members. | UN | ولكن مثل هذه المبادئ التوجيهية لا وجود لها بالنسبة للمشكلة اﻷكثر أهمية، وهي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين. |
The Chairpersons noted that such guidelines should take due note of existing specific treaty body guidelines on independence. | UN | وأشار رؤساء الهيئات إلى أن مثل هذه المبادئ التوجيهية ينبغي أن تأخذ بعين الاعتبار على النحو الواجب المبادئ التوجيهية المحددة الحالية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حول الاستقلالية. |
Reference to the value of having such guidelines has been made repeatedly in the course of the various consultations on treaty body strengthening. | UN | وقد تم الإشارة إلى أهمية وجود مثل هذه المبادئ التوجيهية مرارًا وتكرارًا في سياق المشاورات المختلفة حول تعزيز اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
Further, a major challenge experienced in providing the technical assistance required by developing countries to implement such guidelines in the context of the Basel Convention has been securing the necessary funding. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تحدياً كبيراً قد تمت مواجهته في تقديم المساعدة التقنية التي تحتاجها الدول النامية لتنفيذ مثل هذه المبادئ التوجيهية في إطار اتفاقية بازل وهو كفالة توفر التمويل اللازم. |
The representative of the Swiss competition authority responded that, although such guidelines might be useful, care should be taken not to discourage informants from coming forward. | UN | وأجاب ممثل سلطة المنافسة السويسرية بأن مثل هذه المبادئ التوجيهية يمكن أن تكون مفيدة ولكن ينبغي الحرص على عدم ثني المبلّغين عن عرض ما لديهم. |
The guidelines for national technology needs assessment adopted by the Commission on Sustainable Development in 1996 may be useful in developing such guidelines or manuals. | UN | ويمكن أن تكون المبادئ التوجيهية لتقييم الاحتياجات التكنولوجية الوطنية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في ١٩٩٦ مفيدة فيما يتعلق بوضع مثل هذه المبادئ التوجيهية أو الدلائل. |
such guidelines might include a definition of roles by Governments, NGOs, the private sector and the United Nations development system, and an indication of all possible sources of funds. | UN | ويمكن أن تتضمن مثل هذه المبادئ التوجيهية تعريفا لدور كل من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فضلا عن بيان بجميع مصادر التمويل الممكنة. |
such guidelines should, if necessary, be issued independently of the induction manual referred to in the report of the participants' first meeting. | UN | وينبغي عند الضرورة إصدار مثل هذه المبادئ التوجيهية بصورة مستقلة عن الكتيب اﻹرشادي المشار إليه في تقرير الاجتماع اﻷول للمشتركين. |
In the interest of transparency, any such guidelines should be decided in a forum open to all States parties to the non-proliferation Treaty. | UN | وقال إنه بغية تحقيق الشفافية، ينبغي تقرير مثل هذه المبادئ التوجيهية في منتدى متاح لكافة الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
The unit for control of the National Civil Police should play an important role in providing such guidelines and supervising their implementation; | UN | فالوحدة المعنية بالمراقبة التابعة للشرطة المدنية الوطنية ينبغي أن تضطلع بدور هام في توفير مثل هذه المبادئ التوجيهية والاشراف على تنفيذها؛ |
The purpose of such guidelines would be to achieve environmental objectives while avoiding discrimination against foreign producers and undue adverse effects on trade. | UN | والهدف من مثل هذه المبادئ التوجيهية هو تحقيق أهداف بيئية مع تجنب وقوع تمييز على المنتجين اﻷجانب وحدوث آثار عكسية لا مبرر لها على التجارة. |
The report of the Joint Session of Trade and Environment Experts to the OECD Council at the Ministerial Level also recommends the development of such guidelines. | UN | كما يوصي تقرير الدورة المشتركة لخبراء التجارة والبيئة المقدم إلى مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المنعقد على المستوى الوزاري بوضع مثل هذه المبادئ التوجيهية. |
Canada supported the adoption of such guidelines by NAFO in the context of the monitoring, control and surveillance reform process, but there was no agreement yet on such guidelines. | UN | وأعربت كندا عن دعمها لاعتماد منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي مثل هذه المبادئ التوجيهية في سياق عملية إصلاح نظم الرصد والمراقبة والإشراف، غير أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق بهذا الشأن. |
However, such guidelines will be effective only if the staff understand the rationale for and importance of such integration, and have appropriate incentives to work towards it. | UN | ومع ذلك، فإن مثل هذه المبادئ التوجيهية لن تكون فعالة إلا إذا أدرك الموظفون مبررات هذا التكامل وأهميته وتوافرت لهم الحوافز المناسبة للعمل على تحقيقه. |
The drafting of such voluntary guidelines should be on the agenda of the follow-up meeting to the World Food Summit scheduled to be held from 10 to 13 June 2002. | UN | ويجب أن تدرج صياغة مثل هذه المبادئ التوجيهية الطوعية في جدول أعمال اجتماع المتابعة لمؤتمر القمة العالمي للأغذية المزمع عقده في الفترة من 10 إلى 13 حزيران/يونيه 2002. |