"مثل هذه المرافق" - Traduction Arabe en Anglais

    • such facilities
        
    However, such facilities do not exist in the region except at some border points between the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN غير أنه لا توجد مثل هذه المرافق في المنطقة ما عدا في بعض النقاط الحدودية بين جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Women often suffered from exploitation when working in such facilities. UN على أن النساء غالبا ما يعانين من الاستغلال عند العمل في مثل هذه المرافق.
    Both women and men could be involved in selecting the location and technology of such facilities. UN ويمكن إشراك النساء والرجال على حد سواء في انتقاء موقع وتكنولوجيا مثل هذه المرافق.
    One of these proposals calls for the denial of sensitive technology to NNWS not already possessing such facilities. UN ويطالب أحد هذه الاقتراحات برفض نقل التكنولوجيا الحساسة إلى دول غير حائزة لأسلحة نووية لا تملك مثل هذه المرافق بالفعل.
    Specific attention needs to be given to the development of such facilities. UN ويلزم ايلاء عناية خاصة لاستحداث مثل هذه المرافق.
    They stated that, at historical sites like the old city walls, such facilities are required to be underground. UN وأشاروا إلى أن من الضروري إنشاء مثل هذه المرافق تحت اﻷرض في المواقع التاريخية مثل أسوار المدينة القديمة.
    such facilities do not exist in many areas, including the OECD countries. UN ولا توجد مثل هذه المرافق في مناطق كثيرة، بما في ذلك بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    And we intend to establish such facilities throughout the country by the year 2000. UN كما نعتزم أن ننشئ مثل هذه المرافق في كل أنحاء البلد بحلول عام ٢٠٠٠.
    As such it concluded that currently registered uses of PCP are acceptable provided new risk-reduction measures and adequate controls are implemented in such facilities. . UN وعليه فقد خلص القرار إلى أن الاستخدامات المسجلة حالياً للفينول الخماسي الكلور مقبولة بشرط تنفيذ تدابير جديدة للحد من المخاطر وضوابط كافية في مثل هذه المرافق.
    As such it concluded that currently registered uses of PCP are acceptable provided new risk-reduction measures and adequate controls are implemented in such facilities. . UN وعليه فقد خلص القرار إلى أن الاستخدامات المسجلة حاليا للفينول الخماسي الكلور مقبولة بشرط تنفيذ تدابير جديدة للحد من المخاطر وضوابط كافية في مثل هذه المرافق.
    However, some developing nations may not have the necessary resources, infrastructure and regulatory capacity to construct and operate such facilities. UN بيد أن بعض البلدان النامية قد لا تمتلك الموارد والهياكل الأساسية والقدرات التنظيمية الضرورية لتشييد وتشغيل مثل هذه المرافق.
    Many Customs services had testing centres or laboratories to carry out technical testing for verification of specific items, or could call upon such facilities. UN وتتاح لكثير من الدوائر الجمركية مراكز اختبار أو مختبرات للاضطلاع بالاختبار التقني للتحقق من أصناف محددة، أو يكون بإمكانها الاستعانة بالخدمات التي تقدمها مثل هذه المرافق.
    However, some developing nations may not have the necessary resources, infrastructure and regulatory capacity to construct and operate such facilities. UN بيد أن بعض البلدان النامية قد لا تمتلك الموارد والهياكل الأساسية والقدرات التنظيمية الضرورية لتشييد وتشغيل مثل هذه المرافق.
    Similarly, the expenses for the operation of such facilities is to be funded by the school founder/ administrator. UN وبالمثل، يقوم مؤسس/مدير المدرسة بتوفير الأموال اللازمة لتسديد نفقات تشغيل مثل هذه المرافق.
    More such facilities were needed. UN وهناك حاجة إلى مزيد من مثل هذه المرافق.
    In addition, a maximum security prison was currently under construction, and would hold psychopathic criminals or criminals whose offences required them to be held in such facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حالياً تشييد سجن مشدد الأمن سيجري فيه إيداع المجرمين الذين يعانون من أمراض نفسية أو المجرمين الذين تقتضي الجرائم التي ارتكبوها إيداعهم في مثل هذه المرافق.
    The peacekeeping operations could facilitate the establishment of such facilities by helping in the procurement of sites or structures so long as there were no financial implications for the Organization. UN ويمكن لعمليات حفظ السلام أن تسهل إنشاء مثل هذه المرافق من خلال تقديم المساعدة في عملية شراء مواقع أو هياكل بدون أن يكون لذلك آثار مالية على المنظمة.
    CAT recommended investigating and disclosing the existence of any such facilities and the authority under which they had been established. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بالتحقيق في وجود مثل هذه المرافق والكشف عنها وبيان السلطة التي أنشئت في ظلها(94).
    By contrast, schools benefiting from programmes providing such facilities have experienced enrolment increases of girls by 11 per cent. UN وعلى عكس ذلك، فإن المدارس التي تستفيد من برامج توفر مثل هذه المرافق شهدت زيادات في معدل تسجيل الفتيات نسبتها 11 في المائة.
    She would also appreciate her views and recommendations on shelters or safe houses, inasmuch as her Government was undertaking to establish such facilities in different regions of the country. UN وأضافت أنها تقدِّر أيضاً آراءها وتوصياتها بشأن الملاجئ أو المساكن المأمونة، بقدر ما تقوم به حكومتها لإقامة مثل هذه المرافق في المناطق المختلفة من البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus