"مثل هذه المراكز" - Traduction Arabe en Anglais

    • such centres
        
    • such centers
        
    • such headquarters
        
    A first report on the work of such centres would be published in the coming months. UN وسيصدر في الأشهر المقبلة أول تقرير عن عمل مثل هذه المراكز.
    Establishment of such centres could help mainstream activities of waste-pickers. UN ويمكن أن يساعد إنشاء مثل هذه المراكز في تعميم أنشطة جمع النفايات.
    No figures on the number of children in such centres were available. UN ولكن لا توجد أية أرقام عن عدد اﻷطفال الموجودين في مثل هذه المراكز.
    Poland, the Syrian Arab Republic and Zambia were of the view that such centres should be developed. UN وترى بولندا والجمهورية العربية السورية وزامبيا أن هناك حاجة الى اقامة مثل هذه المراكز .
    It is hoped that such centers can be replicated throughout the country. UN ويؤمل أن يتكرر إنشاء مثل هذه المراكز في جميع أنحاء البلد.
    In the appointment of personnel serving at such headquarters, the principle of parity between developed and developing countries should be observed. UN ولدى تعيين موظفين للعمل في مثل هذه المراكز ينبغي مراعاة المساواة بين البلدان المتقدمة والنامية.
    Government support in terms of legal and fiscal frameworks and financial support may be a critical factor in the sustainability of such centres. UN وقد يكون الدعم الحكومي عن طريق الأطر القانونية والمالية عاملا حاسما في تأمين استمرارية مثل هذه المراكز.
    such centres serve the population at risk from birth up to four years of age; UN وتوفر مثل هذه المراكز الخدمات للسكان المعرضين للمخاطر من وقت الولادة وحتى بلوغهم سن الرابعة؛
    A government—supported initiative, in partnership with NGOs, to establish such centres should be seriously considered. UN وينبغي التفكير جديا في مبادرة تدعمها الحكومة، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية لإقامة مثل هذه المراكز.
    Funds permitting, such centres will be established nationwide. UN وإذا توفر المال سيجرى إنشاء مثل هذه المراكز في كافة أنحاء الوطن.
    Civil society organizations are also being encouraged to run such centres. UN ويجري أيضا تشجيع هيئات المجتمع المدني على إدارة مثل هذه المراكز.
    States should establish such centres where they do not exist. UN وينبغي للدول أن تنشئ مثل هذه المراكز حيثما لا توجد.
    The Group reminds the Government that such centres are typically associated with the phenomenon of disappearance. UN ويذّكر الفريق الحكومة بأن مثل هذه المراكز عادة ما ترتبط بظاهرة الاختفاء.
    The Working Group reminds the Government that such centres are typically associated with the phenomenon of disappearance. UN ويذكّر الفريق العامل الحكومة بأن مثل هذه المراكز هي مراكز ترتبط بظاهرة الاختفاء.
    Some delegations commented on the concentration of resources in a number of United Nations information centres, and proposed that resources be reallocated to establishing such centres in developing countries and countries in transition. UN وعلق بعض الوفود على تركيز الموارد في عدد من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، واقترح إعادة تخصيص الموارد لانشاء مثل هذه المراكز في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    In particular, pursuant to the mandate received from the Commission, its secretariat was exploring the possibility of establishing such centres in Kenya and Singapore. UN وتتولى الأمانة على وجه الخصوص، إنفاذاً للولاية التي أناطتها بها اللجنة، استكشاف إمكانية إنشاء مثل هذه المراكز في كينيا وسنغافورة.
    The State party should proceed with the phasing out of collective centres for internally displaced persons and provide adequate alternative housing to the residents of such centres. UN ينبغي للدولة الطرف أن تشرع في الإنهاء التدريجي للمراكز الجماعية للأشخاص المشردين داخلياً وتقديم سكن لائق وبديل للمقيمين في مثل هذه المراكز.
    The State party should proceed with the phasing out of collective centres for internally displaced persons and provide adequate alternative housing to the residents of such centres. UN ينبغي للدولة الطرف أن تشرع في الإنهاء التدريجي للمراكز الجماعية للأشخاص المشردين داخلياً وتقديم سكن لائق وبديل للمقيمين في مثل هذه المراكز.
    She was very impressed with the innovative teaching methodologies applied and materials used in this Children's House and encourages the establishment of such centres in all States. UN وأبدت اعجابها الفائق بمنهجيات التدريس المبتكرة والمتبعة والمواد المستخدمة في هذا المركز وهي تشجع على إنشاء مثل هذه المراكز في جميع الولايات.
    Current data on government-run centres had not been categorized in a manner that would indicate whether children attending such centres were from households headed by women. UN ولم تصنف البيانات الجارية عن المراكز التي تديرها الحكومة بأسلوب يشير إلى ما إذا كان الأطفال الذين يداومون في مثل هذه المراكز هم من أسر معيشية تعيلها نساء.
    (B) to encourage the development of new such centers and programs; UN (باء) تشجيع إنشاء مثل هذه المراكز والبرامج؛
    In that connection, it would be necessary to formulate clear principles and prerequisites for deployment of the headquarters and to ensure that the principle of equitable geographical representation was observed in the composition of such headquarters. UN وفي هذا الصدد سيكون من الضروري صياغة مبادئ وشروط واضحة لوزع مراكز القيادة وضمان مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في تكوين مثل هذه المراكز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus