"مثل هذه المطالبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such claims
        
    • claims such as these
        
    The territorial Government argued that its obligations to pay such claims could surpass the taxes it collected. UN وتحاجج الحكومة الإقليمية بأن التزاماتها بدفع مثل هذه المطالبات قد تتجاوز قيمة الضرائب التي حصلتها.
    The territorial Government argued that its obligations to pay such claims could surpass the taxes it collected. UN وتحاجج الحكومة الإقليمية بأن التزاماتها بدفع مثل هذه المطالبات قد تتجاوز قيمة الضرائب التي حصلتها.
    In the Panel's previous reports it has considered such claims as part of a loss of profits claim. UN واعتبر الفريق في التقارير السابقة مثل هذه المطالبات جزءاً من مطالبات الكسب الفائت.
    As noted at paragraph , the Panel finds that such claims are, in principle, compensable. UN وكما لوحظ في الفقرة 16 أعلاه يرى الفريق أن مثل هذه المطالبات هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض.
    The Panel therefore decided to deal with such claims on a case-by-case basis.9. UN وعلى ذلك، قرر الفريق تناول مثل هذه المطالبات على أساس كل قضية على حدة.
    Valuation issues for such claims will be addressed in the seventh instalment. UN والقضايا المتعلقة بتقييم مثل هذه المطالبات سوف يتم التصدي لها في الدفعة السابعة.
    The Secretariat should recommend appropriate measures for handling such claims. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن توصي باتخاذ تدابير مناسبة لمعالجة مثل هذه المطالبات.
    To the extent that such claims do not otherwise present any special problems, they have now been included in the fifth instalment. UN وقد تم اﻵن، ادراج مثل هذه المطالبات شرط خلوها من أي مشكل بعينه في الدفعة الخامسة.
    Accordingly, the Panel finds that such claims are not compensable. UN وبالتالي يرى الفريق أن مثل هذه المطالبات ليست قابلة للتعويض.
    Accordingly, no such claims can be brought by a government. UN وتبعاً لذلك، لا يجوز لأي حكومة من الحكومات أن تقدم مثل هذه المطالبات.
    The Panel requires documentary evidence to recommend compensation for such claims. UN ويطالب الفريق بأدلة مستندية لكي يوصي بمنح التعويض عن مثل هذه المطالبات.
    such claims present a risk of multiple recovery and require investigation of the possible duplication of claimed losses. UN ويحتمل في مثل هذه المطالبات أن تتعدد حالات استرداد الأموال ولابد من تحري احتمال ازدواج الخسائر المطالب بها.
    As noted at paragraph 16 above, the Panel finds that such claims are, in principle, compensable. UN وكما لوحظ في الفقرة 16 أعلاه يرى الفريق أن مثل هذه المطالبات هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض.
    However, it could be left to national courts to decide such claims on their merits in each case. UN غير أنه يمكن أن يترك للمحاكم الوطنية أمر البت في مثل هذه المطالبات على أساس الوقائع الموضوعية في كل حالة من الحالات.
    2. Each Contracting Party shall ensure that its courts possess the necessary competence to entertain such claims for compensation. UN 2 - يضمن كل طرف متعاقد أن تكون لمحاكمه الصلاحية اللازمة للبت في مثل هذه المطالبات بالتعويض.
    2. Each Contracting Party shall ensure that its courts possess the necessary competence to entertain such claims for compensation. UN 2 - يضمن كل طرف متعاقد أن تكون لمحاكمه الصلاحية اللازمة للبت في مثل هذه المطالبات بالتعويض.
    2. Each Contracting Party shall ensure that its courts possess the necessary competence to entertain such claims for compensation. UN 2 - يضمن كل طرف متعاقد أن تكون لمحاكمه الصلاحية اللازمة للبت في مثل هذه المطالبات بالتعويض.
    He asked whether an alleged victim could claim compensation by means other than criminal proceedings and whether any statutory limitations applied to such claims. UN وتساءل عما إذا كان بإمكان ضحية مزعومة المطالبة بالتعويض بوسائل غير الإجراءات الجنائية وما إذا كان أي تقادم قانوني يسري على مثل هذه المطالبات.
    Nonetheless, such claims face significant jurisdictional limits due to the extraterritorial nature of climate change and the inability of regional courts to bind non-state actors. UN ومع ذلك تواجه مثل هذه المطالبات محدودية كبيرة للولاية القضائية بسبب طبيعة آثار تغير المناخ التي تتجاوز إقليم الدولة وعدم قدرة المحاكم الإقليمية على إلزام الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Should the confidentiality of the disclosed information be compromised, aggrieved staff members may seek potential recourse to the internal justice system of the Organization, thus exposing it to incurring additional costs in addressing such claims. UN وقد يلجأ الموظفون المتضررون إلى نظام العدل الداخلي للمنظمة طلبا للانتصاف في حالة المساس بسرية المعلومات التي يكشفون عنها، وتتعرض المنظمة بذلك لتكبد تكاليف إضافية جرّاء معالجة مثل هذه المطالبات.
    As we have said before, it is astonishing that the United Nations Compensation Commission should give consideration to frivolous and extravagant claims such as these. UN ومن المستغرب أن تقوم لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات بدراسة مثل هذه المطالبات غير الجدية والتعسفية كما أسلفنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus