"مثل هذه المعايير" - Traduction Arabe en Anglais

    • such standards
        
    • such criteria
        
    • such norms
        
    • such mandated standards
        
    According to another view, such standards were necessary to ensure that international trade activities also improved workers’ conditions and preserved the environment. UN وحسب رأي آخر فإن مثل هذه المعايير ضرورية للسهر على أن تحسﱢن أيضاً اﻷنشطة التجارية الدولية أوضاع العاملين وتحفظ البيئة.
    A call was made for site certification standards and it was observed that the industry was working on such standards. UN ودعا المشاركون إلى وضع معايير لإصدار شهادات للموقع ولوحظ أن قطاع الصناعة يعمل على إعداد مثل هذه المعايير.
    The international community should therefore develop such standards through a participatory process involving producers from all regions. UN ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي وضع مثل هذه المعايير عن طريق عملية تشاركية يشارك فيها المنتجون من جميع الأقاليم.
    In developing such criteria and indicators, account should be taken of ongoing work at the national level. UN وعند الاضطلاع باستحداث مثل هذه المعايير والمؤشرات، فإنه يجب مراعاة اﻷعمال الجارية على الصعيد الوطني.
    He said that developing such criteria would engender confidence in ozonedepleting substance destruction capacity. UN وقال إن وضع مثل هذه المعايير من شأنه أن يغرس الثقة في القدرة على تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    It noted, however, that such norms have not yet been established. UN ولكنه أشار الى أن مثل هذه المعايير لم تحدد بعد.
    The absence of such standards contributes significantly to conflict and undermines the safety and security of civilians. UN فغياب مثل هذه المعايير يساهم إلى حد كبير في تفاقم النزاعات وينال من سلامة المدنيين وأمنهم.
    such standards should be incorporated in Myanmar law, including the new constitution to be drafted. UN وينبغي إدماج مثل هذه المعايير في قوانين ميانمار، بما فيها الدستور الجديد الذي ستجرى صياغته.
    Countries have different mechanisms, traditions and capacities for enforcing such standards and related laws. UN ذلك أن البلدان لديها آليات وتقاليد وقدرات مختلفة لإنفاذ مثل هذه المعايير والقوانين المتصلة بها.
    We welcome governments' public affirmation of the need for such standards. UN ونحن نرحب بتأكيد الحكومات علنا للحاجة إلى مثل هذه المعايير.
    Setting up such standards can significantly help towards strengthening national energy security. UN ويمكن لوضع مثل هذه المعايير أن يساعد بشكل ملحوظ في تعزيز أمن الطاقة الوطني.
    The imposition of such standards could become a disguised form of protectionism. UN وفرض مثل هذه المعايير يمكن أن يغدو شكلا مقنعا من أشكال سياسة الحماية.
    such standards should be incorporated into Myanmar law, including the new constitution; UN وينبغي إدراج مثل هذه المعايير في قوانين ميانمار، بما في ذلك الدستور الجديد؛
    Once social development guidelines become international government standards, it will be important to inform those who need to know about such standards through education and communication networks. UN وبمجرد أن تصبح المبادئ التوجيهية للتنمية الاجتماعية معايير دولية حكومية، سيتعين على سبيل الأهمية إعلام من هم بحاجة إلى أن يحيطوا علماً بوجود مثل هذه المعايير عن طريق شبكات التثقيف والإعلام.
    If we cannot agree on such criteria, then why have this debate? It may actually serve no purpose. UN وإذا كان من غير الممكن أن نتفق على مثل هذه المعايير فلماذا إذن نجري هذا النقاش؟ بل إنه في واقع الأمر قد لا يخدم أي غرض.
    It was suggested that the Assembly's failure to provide such criteria might have accounted for the regression in the quality of the current Security Council report. UN وقيل إن تقصير الجمعية العامة في توفير مثل هذه المعايير قد يكون السبب في تراجع جودة التقرير الحالي لمجلس الأمن.
    FICSA asked again whether the Commission had decided upon such criteria for success, as there had not been any recent information provided to indicate that this was the case. UN وتساءل الاتحاد مرة أخرى عما إذا كانت اللجنة قد قررت مثل هذه المعايير للنجاح، حيث لم تُقدم أية معلومات حديثة تدل على أن ذلك قد حدث.
    The point was also made that establishing such criteria might prove difficult if seen in the abstract, without due regard to the particular circumstances of an operation deployed for preventive purposes. UN وجرى أيضا إيضاح أن وضع مثل هذه المعايير قد يثبت أنه مسألة صعبة إذا ما نُظر إليه بصورة مجردة دون إيلاء الاعتبار الواجب للظروف الخاصة لعملية جرى نشرها ﻷغراض وقائية.
    The Commission might wish to request that such criteria be made available to major groups through various information dissemination methods including electronic systems. UN وربما تود اللجنة أن تطلب إتاحة مثل هذه المعايير للمجموعات الرئيسية من خلال مختلف طرق نشر المعلومات، بما في ذلك النظم الالكترونية.
    However, such norms must never be accepted as an excuse for violent and abusive behaviour. UN ومع ذلك، لا يجب أبداً قبول مثل هذه المعايير كمبرر لسلوك عنيف ويتضمن إساءة.
    The establishment of such mandated standards becomes further complicated by the fact that some of the major troop-contributing and/or police-contributing countries are overrepresented in the Secretariat with regard to posts covered by the system of desirable ranges. UN وتزداد عملية وضع مثل هذه المعايير المتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل تعقيدا لأن بعض البلدان الرئيسية المساهمة بقوات و/أو المساهمة بقوات شرطة ممثلة تمثيلا مفرطا في الأمانة العامة في الوظائف المشمولة بنظام النطاقات المستصوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus