The Committee encourages the State party to strengthen these institutions, bearing in mind the importance of such bodies for the achievement of the objectives of the Convention. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز هذه المؤسسات، على أن تراعي أهمية مثل هذه الهيئات لبلوغ أهداف الاتفاقية. |
As a matter of principle, such bodies could and should collect the funds needed to finance their activities from their membership. | UN | وكمسألة مبدأ، فإن مثل هذه الهيئات يمكن، بل ولا بد، أن تجمع الأموال اللازمة لتمويل أنشطتها من أعضائها. |
such bodies should not hamper or affect its functioning. | UN | وينبغي ألا تعرقل مثل هذه الهيئات أو تؤثر على عملها. |
Those States that have already established such bodies are to be commended. | UN | وتستحق الدول التي أنشأت مثل هذه الهيئات بالفعل الثناء. |
To this end, it shall make such arrangements with such bodies as might be necessary regarding the disclosure of information; | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتخذ مع مثل هذه الهيئات ما يراه ضروريا من ترتيبات بصدد اﻹفصاح عن المعلومات؛ |
These events have also served as useful forums within which to promote the exchange of information and experience concerning the establishment and operation of such bodies. | UN | وكانت هذه اﻷحداث أيضا محافل مفيدة تم في إطارها تعزيز تبادل المعلومات والخبرة بشأن إنشاء مثل هذه الهيئات وتشغيلها. |
The United Nations Development Programme (UNDP) has assisted the establishment of such bodies in several developing countries and the United Nations information centres have provided educational materials to such organizations for use in national training seminars and conferences. | UN | وساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إنشاء مثل هذه الهيئات في عدد من البلدان النامية، وزودت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام تلك المنظمات بمواد تثقيفية تستخدم في الحلقات الدراسية التدريبية والمؤتمرات المعقودة على الصعيد الوطني. |
As more countries take the decision to establish national human rights institutions, the need for guidelines as to how such bodies can be established and operated for maximum effectiveness, increases. | UN | ومع ازدياد البلدان التي تقرر إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الانسان، يزداد الاحتياج إلى مبادئ توجيهية لكيفية إمكان إنشاء مثل هذه الهيئات وتشغيلها بأقصى قدر من الفعالية. |
Both States indicated partial implementation of measures providing for independence and adequacy of human and financial resources of such bodies. | UN | وأشارت الدولتان كلتاهما الى التنفيذ الجزئي للتدابير اللازمة لضمان استقلالية مثل هذه الهيئات وتزويدها بما يكفي من الموارد البشرية والمالية. |
The Government no doubt misunderstood the functions and roles of such bodies, which had been set up in many States, including those with effective judiciary systems, and which played an important role in ensuring respect for human rights. | UN | والحكومة بلا شك أساءت فهم المهام والأدوار التي تقوم بها مثل هذه الهيئات التي أنشأت في دول كثيرة، بما في ذلك دول يوجد بها نظم قضائية فعالة وتقوم بدور هام في ضمان احترام حقوق الإنسان. |
If the decisions of such bodies were to be consistent with the objectives of the Treaty, they should be adopted with the participation of all States parties and not on an informal and secretive basis. | UN | وقال إنه لو أريد لقرارات مثل هذه الهيئات أن تتسق مع أهداف المعاهدة، فانه ينبغي اعتمادها بمشاركة جميع الدول اﻷطراف وليس على أساس غير رسمي ومتكتم. |
The resolution so stipulates, and the United States is fully committed to focusing the efforts of this new Working Group on matters which are not being addressed by such bodies. | UN | هذا ما ينــص عليه القرار، وتلتزم الولايات المتحدة تماما بتركيز جهود هذا الفريق العامل الجديد على المسائل التي لا تتصدى لها مثل هذه الهيئات. |
For example, some duty stations with multiple organizations had found that the joint forums recommended for interacting with host countries were useful, while others, after studying that approach, had determined that such bodies would add little value. | UN | فبعض مراكز العمل التي تضم عدة منظمات، على سبيل المثال، وجدت أن المحافل المشتركة الموصى بإنشائها كانت مفيدة، في حين قررت منظمات أخرى، بعد دراسة هذا النهج، أن مثل هذه الهيئات لا تضيف قيمة كبيرة. |
More than 2,000 religious organizations had been registered by the Ministry of Justice, which, together with the Government's committee on religious affairs, had oversight over such bodies. | UN | وقد سجلت وزارة العدل ما يربو على 000 2 منظمة دينية، وهي الوزارة التي تشرف، مع لجنة الشؤون الدينية التابعة للحكومة، على مثل هذه الهيئات. |
Although such electoral groups did exist in other jurisdictions, such bodies were incompatible with the goal of universal suffrage because they allowed an elite to have excessive power and gave some actors the ability to have multiple votes through corporate arrangements. | UN | وبالرغم من وجود مجموعات انتخابية في مناطق أخرى فإن مثل هذه الهيئات لا تتفق مع مبدأ الاقتراع العام نظرا لأنها تسمح بسلطة مفرطة للنخب وتمنح بعض العناصر الفاعلة إمكانية الحصول على أصوات متعددة عن طريق الترتيبات الجماعية. |
Independent national human rights institutions (NHRIs) are an important mechanism to promote and ensure the implementation of the Convention, and the Committee on the Rights of the Child considers the establishment of such bodies to fall within the commitment made by States parties upon ratification to ensure the implementation of the Convention and advance the universal realization of children's rights. | UN | والمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان هي آلية هامة لتعزيز وضمان تنفيذ الاتفاقية، وأن لجنة حقوق الطفل تعتبر أن إنشاء مثل هذه الهيئات يقع في إطار الالتزام الذي تتعهد به الدول الأطراف عند التصديق على الاتفاقية لضمان تنفيذها والنهوض بالإعمال العالمي لحقوق الطفل. |
7. At its third meeting, the Conference of the Parties should be encouraged to identify coordination bodies for regional annexes where such bodies do not exist at present. | UN | 7- وينبغي تشجيع مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثالث، على تحديد هيئات التنسيق للمرفقات الإقليمية حيثما لا توجد مثل هذه الهيئات في الوقت الراهن. |
Independent national human rights institutions (NHRIs) are an important mechanism to promote and ensure the implementation of the Convention, and the Committee on the Rights of the Child considers the establishment of such bodies to fall within the commitment made by States parties upon ratification to ensure the implementation of the Convention and advance the universal realization of children's rights. | UN | والمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان هي آلية هامة لتعزيز وضمان تنفيذ الاتفاقية، وأن لجنة حقوق الطفل تعتبر أن إنشاء مثل هذه الهيئات يقع في إطار الالتزام الذي تتعهد به الدول الأطراف عند التصديق على الاتفاقية لضمان تنفيذها والنهوض بالإعمال العالمي لحقوق الطفل. |
Independent national human rights institutions (NHRIs) are an important mechanism to promote and ensure the implementation of the Convention, and the Committee on the Rights of the Child considers the establishment of such bodies to fall within the commitment made by States parties upon ratification to ensure the implementation of the Convention and advance the universal realization of children's rights. | UN | والمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان هي آلية هامة لتعزيز وضمان تنفيذ الاتفاقية، وأن لجنة حقوق الطفل تعتبر أن إنشاء مثل هذه الهيئات يقع في إطار الالتزام الذي تتعهد به الدول الأطراف عند التصديق على الاتفاقية لضمان تنفيذها والنهوض بالإعمال العالمي لحقوق الطفل. |
(c) Many countries already had national coordination committees. In others, such bodies were being created. | UN | )ج( وجدت في بلدان كثيرة لجان تنسيق وطنية قائمة مسبقا، وجرى في بعضها إنشاء مثل هذه الهيئات. |