"مثيراً للجدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • controversial
        
    • contentious
        
    • questionable
        
    • uncontroversial
        
    The choice of these 10 candidates has been controversial. Open Subtitles إختيار هؤلاء المرشحين الـ 10 كان مثيراً للجدل
    This is not a controversial political policy. It is an empirical truth. UN ليس ذلك توجها سياسياً مثيراً للجدل بقدر ما هو حقيقة مبنية على التجربة.
    Thus the boundary between military and civil satellites getting more and more obscure and to prohibit military satellites will be controversial. UN وعليه، فالحد الفاصل بين السواتل العسكرية والمدنية بات مبهماً باطراد، وفرض حظر على السواتل العسكرية سيكون أمراً مثيراً للجدل.
    Besides these, the subject to mainstreaming gender and gender equality into national policy formulation and development discourse remains contentious. UN وإلى جانب هذه المسائل، فإن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدراج المساواة بين الجنسين في صياغة السياسات الوطنية وفي خطاب التنمية لا يزالان يشكلان تحدياً مثيراً للجدل.
    Did the authorities plan to amend or repeal it? Lastly, the legislation mentioned in paragraph 308 of the report appeared questionable, in that it subjected freedom of expression to unnecessary restrictions. UN وتساءل هل تعتزم السلطات تعديله إو إلغاءه؟ وأخيراً قال إن القانون المذكور في الفقرة ٨٠٣ من التقرير يبدو مثيراً للجدل ﻷنه يُخضع حرية التعبير لقيود عديمة الجدوى.
    However, the increased competition for land induced by the cultivation of crops for the biofuels market has been controversial. UN إلا أن التنافس المتزايد على الأراضي، الناشئ عن زراعة محاصيل لتلبية احتياجات سوق الوقود الأحيائي، كان مثيراً للجدل.
    I thought of a candidate, but the treatment might be a little controversial. Open Subtitles فكرتُ بمرشح لكن العلاج قد يكون مثيراً للجدل قليلاً
    He made his career singing about them. It made him controversial. Open Subtitles حياته المهنية كانت عبر الغناء للمخدرات جعلته مثيراً للجدل
    46. The criminalization of the payment of ransom by Governments and non-governmental actors remains a controversial measure. UN 46- ويظل تجريم دفع الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية للفديات تدبيراً مثيراً للجدل.
    Nevertheless, it continued to regard the topic as controversial and had doubts as to whether the draft articles would provide a good basis for a future convention and whether a balance could be found between the mere repetition of State practice and the introduction of a new regime with high human rights standards. UN ورغم ذلك ما زال الوفد يعتبر الموضوع مثيراً للجدل وتساوره الشكوك فيما إذا كانت مشاريع المواد ستمثل أساساً سليماً لاتفاقية تبرم مستقبلاً، وما إذا كان ممكناً إيجاد توازن بين مجرد تكرار ممارسة الدول، من ناحية، وإدخال نظام جديد منطو على معايير رفيعة متعلقة بحقوق الإنسان، من ناحية أخرى.
    44. The criminalization of the payment of ransom by Governments and non-governmental actors remains a controversial measure. UN 44- ويظل تجريم دفع الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية للفديات تدبيراً مثيراً للجدل.
    In November 2011, Parliament had passed a controversial Protection of State Information Bill. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أصدر البرلمان مشروع قانون مثيراً للجدل يتعلق بحماية معلومات الدولة.
    9. Saint Kitts and Nevis accepted that the retention of the death penalty for offences of murder was controversial and would continue to be so. UN 9- وأقرت سانت كيتس ونيفس بأن الإبقاء على عقوبة الإعدام على جرائم القتل أمر كان وسيظل مثيراً للجدل.
    The role of TNCs in the exploration of natural resources remains controversial. UN 20- وما زال دور الشركات عبر الوطنية في التنقيب عن الموارد الطبيعية مثيراً للجدل.
    Too controversial and suppressed. Open Subtitles مثيراً للجدل أكثر مما يجب، وتم حجبه
    Could be,um,controversial. Open Subtitles من المحتمل أن يكون مثيراً للجدل
    Dr. Xu, from what I know, hypnotherapy has always been controversial because the patient is not treated out of his own will. Open Subtitles دكتور شو مما أعلمه ، أن العلاج بالتنويم المغناطيسي كان دائماً مثيراً للجدل ... لأن المريض لا
    How best to manage that contraction in a way that supports rising output in other sectors of the economy and without jeopardizing food security has, however, been a long-standing and contentious part of the development policy debate. UN أما كيف يمكن مواجهة هذا التقلص على أفضل نحو بطريقة تدعم تزايد الناتج في قطاعات الاقتصاد الأخرى ودون تعريض الأمن الغذائي للخطر فقد ظل منذ أمدٍ طويل جانباً مثيراً للجدل من جوانب مناقشة سياسة التنمية.
    I didn't come here to be contentious. Open Subtitles آسف. لم آت الى هنا لأكون مثيراً للجدل
    As such, it would seem uncontroversial. UN وبالتالي فإن النص لا يبدو، والحال كذلك، مثيراً للجدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus