"مجالات التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the areas of coordination
        
    • focal areas
        
    • coordination areas
        
    • where streamlining
        
    • field of coordination
        
    • areas of harmonization
        
    • fields of coordination
        
    It reflected the strong sense among member States that the System suffered from important gaps in the areas of coordination and coherence, authority and positioning, accountability and human and financial resources. UN وكانت الورقة تعبيرا عن شعور قوي لدى الدول الأعضاء بأن المنظومة بها فجوات هامة في مجالات التنسيق والاتساق والسلطة والوضع والمساءلة والموارد البشرية والمالية.
    In parallel, the areas of coordination and communication have been expanded. UN 218- وفي موازاة ذلك، جرى توسيع مجالات التنسيق والاتصال.
    In this spirit, we are pleased to note their resolve to strengthen further the ties of cooperation in the political domain, especially with regard to the peaceful resolution of conflicts and in the areas of coordination and economic and social development. UN وبهذه الروح، يطيب لنا أن نلاحظ عزمهما على زيادة تقوية صلات التعاون في المجال السياسي، خصوصا فيما يتعلق بالحــل السلمــي للنزاعات، وفي مجالات التنسيق والتنمية الاقتصاديــة والاجتماعية.
    He outlined the focal areas in the Santa Cruz Declaration: the importance of free, prior and informed consent, and national action plans for implementing the Declaration. UN وعرض بإيجاز مجالات التنسيق في إعلان سانتا كروز فيما يتعلق بأهمية الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، وخطط العمل الوطنية لتنفيذ الإعلان.
    b A system of indicators to assess progress and enhance accountability of United Nations country teams in coordination areas, e.g. Harmonized Approach to Cash Transfers compliance, use by United Nations country teams of single programming document, joint missions, use of national monitoring systems, reduction in Programme Implementation Units, joint procurement, etc. UN (ب) هو نظام من المؤشرات لتقييم التقدم وتعزيز المساءلة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في مجالات التنسيق أي الامتثال للنهج المنسق للتحولات النقدية، واستخدام أفرقة الأمم المتحدة القطرية لوثيقة برمجة وحيدة، والبعثات المشتركة، واستخدام نظم الرصد الوطنية، والحد من استخدام وحدات تنفيذ البرامج، والمشتريات المشتركة وما إلى ذلك.
    They would be reviewing this systematically with senior staff to determine where streamlining was possible. UN وأردفت أن المجموعة الإنمائية ستقوم باستعراض هذا الأمر استعراضا منتظما مع الموظفين الأقدم لتحديد مجالات التنسيق.
    :: Strengthen the management capabilities of the NMAC and SSDC in the field of coordination, planning, priority setting, information management, supervision and quality assurance and reporting by training their staff through various training opportunities inside and outside the Sudan UN تعزيز القدرات الإدارية لكل من المركز الوطني لمكافحة الألغام ولجنة جنوب السودان لإزالة الألغام في مجالات التنسيق والتخطيط وتحديد الأولويات وإدارة المعلومات والإشراف وضمان الجودة والإبلاغ من خلال تدريب موظفيهما بإتاحة فرص تدريبية مختلفة داخل السودان وخارجه
    The approach taken to the reform of business practices in the United Nations system was to be driven by programme priorities rather than by bureaucratic considerations and would be based on clear business logic and demonstrated system-wide benefits, concentrating on areas of harmonization and reform within the purview of executive heads. UN وكان من المقرر أن تشكل أولويات البرامج لا الاعتبارات البيروقراطية قوة دفع للنهج المتبع لإصلاح تلك الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة والذي سيستند إلى منطق واضح في تسيير الأعمال، وإلى منافع تبث تحقيقها على نطاق المنظومة، بتركيزه على مجالات التنسيق والإصلاح ضمن نطاق صلاحيات الرؤساء التنفيذيين.
    fields of coordination could include technical assistance and the collection, dissemination and exchange of relevant statistics and information on best practices. UN ويمكن أن تشمل مجالات التنسيق المساعدة التقنية وجمع ونشر وتبادل إحصاءات ومعلومات هامة عن أفضل الممارسات.
    India was pleased to note UNIDO's contribution to the United Nations system in the areas of coordination, coherence and knowledge sharing. UN 39- واختتم قائلاً إنه قد أسعد الهند أن تلاحظ مساهمة اليونيدو في منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنسيق والاتساق وتبادل المعارف.
    ECLAC also provided technical cooperation services in the areas of coordination between fiscal and monetary policies, and enhancing domestic financial markets. UN وقدمت اللجنة أيضا خدمات التعاون التقني في مجالات التنسيق بين السياسات المالية والنقدية، وتعزيز الأسواق المالية الداخلية.
    With regard to the potential of the United Nations of the provision of humanitarian assistance, efforts should also be made to get rid of bottlenecks. In particular, we are of the view that in the areas of coordination, professional training, monitoring and assessment quicker and more effective results can be obtained, since for the most part it is only organizations of the United Nations system that are involved. UN وفيما يتعلق بإمكانات اﻷمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة اﻹنسانية، ينبغي أيضا بذل الجهود للتخلص من الاختناقات، ونرى أنه يمكن التوصل في مجالات التنسيق والتدريب المهني والرصد والتقويم خصوصا إلى نتائج أسرع وأكثر فاعلية، لا سيما أن المنظمات المشاركة هي في معظم اﻷحوال منظمات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    This is why, in our judgement, UNCTAD must be revitalized even further; must recover its functions in the areas of coordination, analysis and negotiation of economic policies world wide; and must be strengthened as an instrument of technical assistance for developing countries. UN ولهذا السبب، في رأينا، لا بد من إعادة تنشيط اﻷونكتــاد على نحو أفضــل، ولا بــد من استعادته لوظائفــه اﻷساسية في مجالات التنسيق والتحليل والتفاوض حول السياسات الاقتصادية العالمية. ولا بد من تعزيزه بوصفه أداة لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.
    " The Council encourages the SecretaryGeneral, the Peacebuilding Commission, international and regional organizations and Member States to consider how to support national efforts in affected countries to secure a sustainable peace more rapidly and effectively, including in the areas of coordination, civilian deployment capabilities and financing. UN " ويشجع المجلس الأمين العام ولجنة بناء السلام والمنظمات الدولية والإقليمية والدول الأعضاء على النظر في كيفية دعم الجهود الوطنية في البلدان المتضررة لضمان سلام مستدام بصورة أسرع وأكثر فعالية، بما في ذلك في مجالات التنسيق وقدرات نشر الخبرة المدنية والتمويل.
    " The Security Council encourages the Secretary-General, the Peacebuilding Commission, international and regional organisations and Member States to consider how to support national efforts in affected countries to secure a sustainable peace more rapidly and effectively, including in the areas of coordination, civilian deployment capabilities and financing. UN " ويشجع مجلس الأمن الأمين العام، ولجنة بناء السلام، والمنظمات الدولية والإقليمية، والدول الأعضاء على النظر في كيفية دعم الجهود الوطنية في البلدان المتضررة لضمان سلام مستدام بصورة أسرع وأكثر فعالية، بما في ذلك في مجالات التنسيق وقدرات نشر الخبرة المدنية والتمويل.
    According to the Policy, UNODA was to assume a number of responsibilities in the areas of coordination, capacity development, standards and quality management, resource mobilization, advocacy and information, promoting mine action as a disarmament activity. UN ووفقاً لهذه السياسة العامة، كان يتعين على المكتب أن يتحمل عدداً من المسؤوليات في مجالات التنسيق وتنمية القدرات والمعايير وإدارة الجودة وحشد الموارد والدعوة والإعلام وتعزيز الإجراءات المتعلقة بالألغام بوصفها من أنشطة نزع السلاح.
    31. The United Nations mine action team continued to support the Government in the areas of coordination, clearance, risk education, victim assistance and advocacy. UN 31 - وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بإزالة الألغام دعمه للحكومة في مجالات التنسيق والإزالة والتثقيف بالمخاطر ومساعدة الضحايا والدعوة.
    3. Urges the Committee, given the importance of its work in the areas of coordination, programming, planning and evaluation, to schedule its spring session so as to make its report available well in advance of the substantive session of the Council in order to allow the Council to devote adequate time to its consideration; UN ٣ - يحث اللجنة، نظرا ﻷهمية عملها في مجالات التنسيق والبرمجة والتخطيط والتقييم، على تحديد توقيت دورتها لفصل الربيع توقيتا يمكن من إتاحة تقريرها قبل الدورة الموضوعية للمجلس بوقت كاف كي يتاح له تكريس قدر كاف من الوقت للنظر فيه؛
    This total excludes funds for supporting multiple focal areas projects, such as the Small and Medium-Scale Enterprise Programme and the Small Grants Programme. UN ولا يشمل هذا المجموع اﻷموال التي قدمت لدعم مشاريع تتعدد فيها مجالات التنسيق مثل برنامج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبرنامج المنح الصغيرة.
    They would be reviewing this systematically with senior staff to determine where streamlining was possible. UN وأردفت أن المجموعة الإنمائية ستقوم باستعراض هذا الأمر استعراضا منتظما مع الموظفين الأقدم لتحديد مجالات التنسيق.
    The report also states (on page 15) that there is expected to be an expansion in the current information system to `include information systems in the field of drugs, the perpetrators of crime and extremism, and in the field of coordination, liaison, and information'. UN كما ذكر التقرير أيضا (في الصفحة 25 من النص العربي) أن من المنتظر توسيع نظام المعلومات الحالي " ليشمل نظم المعلومات في مجالات منها مجال المخدرات والجانحين والتطرف فضلا عن مجالات التنسيق والاتصال والمعلومات " .
    Yet, the OIOS survey also identified a few areas for improvement, namely in the fields of coordination with other organizations, promotion of uniform application and interpretation of UNCITRAL texts, and technical assistance with trade law reform. UN ومع ذلك، فإن الدراسة الاستقصائية التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية حددت أيضا بعض الجوانب التي هي في حاجة إلى تحسين، وهي تحديدا في مجالات التنسيق مع المنظمات الأخرى، وتعزيز التفسير والتطبيق الموحدين لنصوص الأونسيترال، والمساعدة التقنية المقدمة في اطار اصلاح القانون التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus