The report examines below some priority areas of protection where further action is required. | UN | وسوف يبحث التقرير فيما يلي بعض مجالات الحماية ذات الأولوية التي تتطلب المزيد من العمل. |
Therefore, the Malaysian Government will continue to promote and facilitate the rights of the child, especially in the areas of protection, development and participation. | UN | لذلك، ستواصل الحكومة الماليزية تعزيز حقوق الطفل والنهوض بها، لا سيما في مجالات الحماية والتنمية والمشاركة. |
Thus, the cornerstone of UNHCR's work in Europe is vested in the region's far-reaching strategic importance and influence on the Office's global interests, notably in the areas of protection, advocacy and fund-raising. | UN | وهكذا، يكمن جوهر عمل المفوضية في أوروبا في أهمية المنطقة الاستراتيجية البعيدة المدى وتأثيرها على مصالح المكتب العالمية وخاصة في مجالات الحماية والدعوة وجمع الأموال. |
This body identified a number of key protection areas, such as political participation, property restitution, and the rights to health, education and livelihoods, which crucially affect the lives of IDPs but are often seen to be technically complicated or liable to misunderstanding in existing domestic contexts. | UN | وحددت هذه الهيئة عدداً من مجالات الحماية الأساسية، كالمشاركة السياسية ورد الملكية والحق في الصحة والتعليم ومصادر الرزق، وهي مجالات لها تأثير حاسم على حياة المشردين داخلياً، ولكن كثيراً ما يُنظر إليها في السياقات المحلية القائمة بوصفها معقدة فنياً أو عرضة لسوء الفهم. |
A significant number of refugees in the world are women and children; this has important programmatic implications for UNHCR activities in the areas of international protection and assistance. | UN | ٢٢٣ - ويضم اللاجئون في العالم عددا كبيرا من النساء واﻷطفال؛ ولذلك آثار مهمة على برمجة أنشطة المفوضية في مجالات الحماية والمساعدة على الصعيد الدولي. |
The solution to violence against children required gender mainstreaming in the fields of protection, prevention, restitution of rights and the fight against impunity wherever the State, the family and the community were at risk. | UN | وقال إن حل مشكلة العنف الموجَّه ضد الأطفال يتطلب تعميم المنظور الجنساني في مجالات الحماية والوقاية وردّ الحقوق ومقاومة الهروب من العقوبة عند تعرض الدولة والأسرة والمجتمع المحلي للخطر. |
UNHCR was working in partnership with entities within and outside the United Nations and had assumed a lead role for conflict-induced internal displacement situations in the areas of protection, camp management and coordination and emergency shelter. | UN | وتعمل المفوضية بالشراكة مع كيانات داخل وخارج الأمم المتحدة واضطلعت بدور رئيسي في العمل في حالات التشرّد الداخلي الناشئة عن الصراعات في مجالات الحماية وإدارة المخيمات والتنسيق وملاجئ الطوارئ. |
35. Norway had made significant contributions in the areas of protection, resettlement and financial assistance. | UN | 35 - وأضاف قائلاً إن النرويج قدَّمت إسهامات كبيرة في مجالات الحماية وإعادة التوطين وتقديم المساعدة المالية. |
In this respect, the Malaysian Government will continue to promote and facilitate the rights of the child, especially in the areas of protection, development and participation, and to create a favourable and enabling environment towards the goal of a world truly fit for children. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل الحكومة الماليزية تعزيز حقوق الطفل وتيسير إعمالها، خاصة في مجالات الحماية والنماء والمشاركة، وتهيئة بيئة مواتية تمكّن من تحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم صالح للأطفال. |
92. The following paragraphs highlight UNHCR's Headquarters priorities for achieving the 2007-2009 GSOs in the areas of protection, operations support, external relations and management. | UN | 92- تسلط الفقرات التالية الضوء على أولويات مقر المفوضية فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية للفترة 2007-2009 في مجالات الحماية ودعم العمليات والعلاقات الخارجية والإدارة. |
provide strategic direction for the organization by formulating and guiding policy, particularly in the areas of protection, assistance and durable solutions for refugees and IDPs (GSOs 1 to 5 and 7); | UN | :: تقديم التوجيه الاستراتيجي للمنظمة وذلك بصياغة السياسات وتوجيهها، ولا سيما في مجالات الحماية والمساعدة وإيجاد الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخلياً (الأهداف الاستراتيجية العالمية 1 إلى 5 و7)؛ |
The Chairperson, Antoanella Iulia Motoc, drew attention to the many relevant activities of the Sub-Commission, which had long experience in the areas of protection against ethnic discrimination and protection of the rights of minorities. | UN | ووجهت رئيسة الاجتماع السيدة أنتوانيلا إيوليا موتوك الانتباه إلى العديد من الأنشطة المعنية التي تقوم بها اللجنة الفرعية، ذات الخبرة الطويلة في مجالات الحماية من التمييز القائم على العرق وحماية حقوق الأقليات. |
The Chairperson, Antoanella Iulia Motoc, drew attention to the many relevant activities of the Sub-Commission, which had long experience in the areas of protection against ethnic discrimination and protection of the rights of minorities. | UN | ووجهت رئيسة الاجتماع السيدة أنتوانيلا إيوليا موتوك الانتباه إلى العديد من الأنشطة المعنية التي تقوم بها اللجنة الفرعية، ذات الخبرة الطويلة في مجالات الحماية من التمييز القائم على العرق وحماية حقوق الأقليات. |
44. While the GLC is primarily responsible for staff training, it has progressively taken on a more substantive role in supporting partner performance in the areas of protection, programme and resource management. | UN | 44- وفي حين أن مركز التعلم العالمي هو المسؤول أساساً عن تدريب الموظفين، إلا أنه اتخذ بالتدريج دوراً أكثر موضوعية في دعم أداء الشركاء في مجالات الحماية وإدارة البرامج والموارد. |
UNHCR was fully engaged in the cluster approach and prioritized its cluster lead responsibilities both at the global and field levels, in the areas of protection, emergency shelter, and camp coordination and management. | UN | وشاركت المفوضية مشاركة كاملة في نهج المجموعات وأعطت الأولوية لمسؤولياتها في إطار المجموعات التي تقودها على الصعيدين العالمي والميداني في مجالات الحماية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ وتنسيق العمل في المخيمات وإدارتها. |
Steps taken included identifying and moving to smaller, more suitable premises; drawing up new terms of reference for all international and national positions; and establishing an organizational structure with programmes in the areas of protection and technical cooperation working closely together in order to identify problems and provide targeted assistance to help in addressing them. | UN | وتشمل الخطوات المتخذة إيجاد مبنى أنسب أصغر حجماً والانتقال إليه؛ ووضع صلاحيات جديدة لجميع الوظائف الدولية والوطنية؛ وإقامة هيكل تنظيمي يتضمن برامج في مجالات الحماية والتعاون التقني والعمل عن كثب معاً بهدف الوقوف على المشاكل وتقديم العون المستهدف بغية المساعدة على معالجة تلك المشاكل. |
7. Responses to violence required a gender perspective in the areas of protection, prevention, social reintegration and efforts to combat impunity, with the State, the family and society all working closely together. | UN | 7 - واختتمت قائلة إن التصدي للعنف يتطلب اعتماد المنظور الجنساني في مجالات الحماية والوقاية وإعادة الإدماج الاجتماعي وبذل جهود لمكافحة الإفلات من العقاب، على أن تعمل الدولة والأسرة والمجتمع جميعاً على نحو وثيق. |
8. UNHCR was also actively engaged in system-wide responses to large-scale humanitarian emergencies, fulfilling its cluster-lead responsibilities in the areas of protection, emergency shelter and camp coordination and camp management within the broader response framework and in line with the Transformative Agenda. | UN | 8 - وما فتئت المفوضية تشارك بنشاط في المبادرات المتخذة على نطاق المنظومة استجابة لحالات طوارئ إنسانية واسعة النطاق، حيث اضطلعت بمسؤولياتها في إطار المجموعات التي تقودها في مجالات الحماية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ وتنسيق العمل في المخيمات وإدارتها في إطار الاستجابة الأوسع نطاقا وتمشيا مع الخطة التحويلية. |
33. The 2011 Regional Dialogues with Refugee Women organized by UNHCR demonstrated that women and girls continue to face gender-specific risks in all protection areas. | UN | 33 - وأظهرت الحوارات الإقليمية التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عام 2011 مع اللاجئات أن النساء والفتيات ما زلن يواجهن مخاطر جنسانية في جميع مجالات الحماية. |
The format and content of AWPs has been enriched by strong joint programming experiences of UNICEF and other partners in fields such as in immunization (for example, in India and all Latin American and Caribbean countries), universal salt iodization (in China, Sudan, and the countries of Central Asia) and child labour and other protection areas (in Bangladesh, the Democratic Republic of the Congo, India and South Africa). | UN | وتم إغناء شكل ومضمون خطط العمل السنوية بما لليونيسيف والمشاركين الآخرين من خبرات قوية في البرمجة المشتركة في ميادين مثل التحصين (مثال ذلك في الهند وجميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)، وتعميم إضافة اليود إلى الملح (في الصين والسودان وبلدان آسيا الوسطى)، وتشغيل الأطفال وغير ذلك من مجالات الحماية (في بنغلاديش، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والهند، وجنوب أفريقيا). |
The pilot capacity-building projects on physical protection and accounting continued to be implemented through cooperation between the Office and the OAS Inter-American Committee against Terrorism | UN | واستمر تنفيذ المشاريع التجريبية المتعلقة ببناء القدرات في مجالات الحماية المادية والمحاسبية بالتعاون بين المكتب ولجنة البلدان الأمريكية التابعة لمنظمة البلدان الأمريكية ضد الإرهاب |
5. The Law on Protector of Human Rights and Freedoms strengthened the structure of the Protector - increased the number of deputies and specified the activities in different fields of protection. | UN | 5- وقد عزز القانون المتعلق بهيئة حماية حقوق الإنسان وحرياته بُنية ولاية تلك الهيئة، وزاد عدد نوابها، وحدد الأنشطة ذات الصلة في مختلف مجالات الحماية. |