"مجالات الخلاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • areas of disagreement
        
    • contention
        
    :: Legal and technical advisory meetings with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessment UN :: عقد اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الأطراف لتيسير تسوية مجالات الخلاف الناشئة عن التقييم الميداني المشترك
    :: 2 reports on the field missions of the subcommission on demarcation on areas of disagreement UN :: إعداد تقريرين عن البعثات الميدانية للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود بشأن مجالات الخلاف
    Yet so far we seem to be increasing, rather than decreasing, our areas of disagreement. UN ولكن كل ما فعلناه حتى الآن هو، على ما يبدو، زيادة مجالات الخلاف فيما بيننا وليس تقليلها.
    :: Legal and technical advisory meetings with the parties to facilitate the resolution of areas of disagreement arising from the joint field assessment UN :: عقد اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الأطراف لتيسير تسوية مجالات الخلاف الناشئة عن التقييم الميداني المشترك
    The assessment of trade-environment linkage is another area of contention. UN 21- ومن مجالات الخلاف الأخرى تقييم الصلة بين التجارة والبيئة.
    Our approach at the fifty-sixth session continued to be one of narrowing the areas of disagreement. UN ولا يزال نهجنا، كما كان في الدورة السادسة والخمسين، يتمثل بالعمل على تضييق مجالات الخلاف.
    Throughout 2013, demarcation activities focused on the resolution of the remaining areas of disagreement. UN وطوال عام 2013، ركزت أنشطة تعليم الحدود على تسوية ما بقي من مجالات الخلاف.
    Regarding the settlement of the outstanding areas of disagreement, most, if not all, could be resolved during the same period if the parties demonstrate flexibility and adhere to compromise solutions. UN وفي ما يتعلق بتسوية مجالات الخلاف العالقة، من الممكن تسوية معظمها، إن لم يكن جميعها، خلال نفس الفترة إذا أبدى الطرفان المرونة وتقيَّدا بالحلول التوفيقية.
    However, completion of the bulk of the demarcation work will depend on the ability of the two parties to reach an agreement on the remaining areas of disagreement in a timely manner. UN غير أن الانتهاء من معظم أعمال تعليم الحدود سيتوقف على مدى قدرة الطرفين على التوصل إلى تسوية بشأن مجالات الخلاف المتبقية في الوقت المناسب.
    Lines 3 and 4: for reconcile their views on the basic issues raised read reduce the areas of disagreement on the key issues of principle UN السطران ٢ و ٣: يستعاض عن جملة بتقريب وجهات نظر الوفود بخصوص المسائل الجوهرية التي أثارتها مشاريع المواد هذا بجملة بتقليص مجالات الخلاف بشأن المسائل المبدئية الرئيسية.
    Although we did not achieve the result we all wished for, the effort was useful to air different opinions, evaluations, priorities and to specify areas of disagreement. UN ومع أننا لم نحقق النتيجة التي تمنيناها جميعاً، فإن المجهود المبذول في سبيل تحقيقها كان مفيداً لﻹعراب عن مختلف اﻵراء والتقييمات واﻷولويات وتحديد مجالات الخلاف.
    :: 2 field missions of the subcommission on demarcation of an average of 3 weeks along the land boundary to solve areas of disagreement UN :: إيفاد بعثتين ميدانيتين للجنة الفرعية المعنية بترسيم الحدود لمدة ثلاثة أسابيع في المتوسط على طول الحدود البرية لتسوية مجالات الخلاف
    While appreciating ICSC efforts to simplify and modernize the methodology for determining the education grant, they would like clarification of the areas of disagreement between ICSC and the Human Resources Network, and an indication of the way forward. UN وتقدر الوفود جهود اللجنة الرامية إلى تبسيط وتحديث منهجية تحديد منحة التعليم، إلا أنها تودّ الحصول على توضيح بشأن مجالات الخلاف بين لجنة الخدمة المدنية الدولية وشبكة الموارد البشرية، وعلى مؤشر على كيفية المضي قدماً في هذا المجال.
    As it had taken previous negotiations very seriously and had no wish to be seen as unreasonable or as refusing to countenance any further debate, it was willing to spend the next 48 hours meeting anywhere, at any time, to discuss remaining areas of disagreement. UN ولما كانت المجموعة قد أخذت المفاوضات السابقة بجدية شديدة ولا تود أن يُنظر إليها بوصفها غير معقولة أو بأنها ترفض تقبل إجراء أي مناقشة أخرى فهي على استعداد لقضاء الـ 48 ساعة القادمة مجتمعة في أي مكان وفي أي وقت لمناقشة مجالات الخلاف المتبقية.
    (a) Assisting the parties in addressing remaining areas of disagreement arising from the field assessment; UN (أ) مساعدة الطرفين في معالجة بقية مجالات الخلاف الناشئة عن التقييم الميداني؛
    (a) Assisting the parties in addressing remaining areas of disagreement arising from the field assessment; UN (أ) مساعدة الطرفين في معالجة بقية مجالات الخلاف الناشئة عن التقييم الميداني؛
    (a) Assisting the parties in addressing the remaining areas of disagreement arising from the field assessment; UN (أ) مساعدة الطرفين في معالجة بقية مجالات الخلاف الناشئة عن التقييم الميداني؛
    To that end, a mission by an independent international expert in hydrology organized in November 2013 to identify the course of the eastern channel of the Keraua River and the main channel of the Mayo Tiel River, one of the long-standing areas of disagreement. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نُظمت بعثة يقودها خبير دولي مستقل في الهيدرولوجيا في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 من أجل تحديد مسار القناة الشرقية لنهر كيراوا والقناة الرئيسية لنهر مايو تييل، وهما تشكلان أحد مجالات الخلاف منذ أمد طويل.
    The reduced amount is partly offset by increases resulting from: the proposed establishment of a position for a Project Manager at the P-4 level; rental cost for fixed-wing aircraft based on current market contract costs; and the services of a consultant to provide legal/geomatics expertise to resolve areas of disagreement. UN وهذا المبلغ المنخفض يقابله جزئيا زيادات ناجمة عن ما يلي: الاقتراح بإنشاء منصب مدير مشروع برتبة ف-4؛ وتكلفة استئجار طائرة ثابتة الجناحين على أساس تكاليف عقود السوق الحالية؛ وخدمات خبير استشاري يقدم خبرات قانونية/جيوماتيكية لحل مجالات الخلاف.
    The feasibility of this deadline will depend on (a) the ability of the parties to reach agreement on all areas of disagreement and (b) successful mobilization by the Mixed Commission of the required additional extrabudgetary funding to complete the demarcation work. UN لكنّ احترام هذا الموعد النهائي سيتوقّف على (أ) مدى قدرة الطرفين على التوصل إلى اتفاق بشأن جميع مجالات الخلاف (ب) ومدى النجاح الذي ستُحقِّقه اللجنة المختلطة في تعبئة التمويل الإضافي اللازم من خارج الميزانية لإنجاز أعمال ترسيم الحدود.
    15. Freedom of expression remains a principal field of contention between two groups of leaders with strongly differing visions of Iranian society; one seeks significant respect for freedom of expression and related liberties. UN ١٥ - وما زالت حرية التعبير أحد مجالات الخلاف الرئيسية بين مجموعتين من الزعماء لهما رؤيتان مختلفتان جدا للمجتمع اﻹيراني؛ واحدة تريد درجة كبيرة من الاحترام لحرية التعبير والحريات المرتبطة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus