"مجالات الرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • areas of health care
        
    • fields of health care
        
    • for health care
        
    • area of health care
        
    • areas of healthcare
        
    • health-care setting
        
    • the areas of health
        
    • terms of health care
        
    • areas of tele-health
        
    It praised Armenia's outstanding records in the areas of health care and social welfare. UN وأثنت على نتائج أرمينيا البارزة في مجالات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    The damage to roads and bridges throughout the country represents a sharp setback for recovery efforts and further reduces access to basic services, including in the areas of health care, water and nutrition. UN وتشكل الأضرار التي لحقت بالطرق والجسور في جميع أنحاء البلاد انتكاسة حادة لجهود الإنعاش، وزادت من تقليل فرص الحصول على الخدمات الأساسية، بما في ذلك مجالات الرعاية الصحية والمياه والتغذية.
    Progress has been made in a number of areas of health care and in the protection of children and national programmes have begun to be developed to pursue the goals of the Summit. UN لقد أحرز تقدم في عدد من مجالات الرعاية الصحية وفي حماية الأطفال، وبدأ وضع برامج وطنية لإدراك أهداف القمة.
    Women in the labour market are usually concentrated in the fields of health care, social welfare, education and culture. UN وعادة ما تتركز النساء في سوق العمل في مجالات الرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي والتعليم والثقافة.
    It noted the initiatives that had been taken, despite the limited resources, in the areas of health care, education and women's rights. UN ولاحظت المبادرات التي اتُّخِذت، رغم الموارد المحدودة، في مجالات الرعاية الصحية والتعليم وحقوق المرأة.
    Progress had also been made in the areas of health care and education and in the prevention of trafficking in minors. UN وجرى إحراز تقدم أيضا في مجالات الرعاية الصحية والتعليم ومنع الاتجار في القُصﱠر.
    The information on health statistics brings together different elements so as to give an overview of certain areas of health care. UN وتجمع المعلومات المتعلقة بالاحصاءات الصحية بين عناصر مختلفة لتقديم صورة عامة لبعض مجالات الرعاية الصحية.
    95. A shortage of doctors was reported in all areas of health care. UN ٩٥ - وأفادت التقارير بوجود نقص في عدد اﻷطباء في جميع مجالات الرعاية الصحية.
    The effects of this imbalance are felt in the areas of health care, housing, schooling, employment, and food security, among other pressing needs. UN وإن آثار هذا الاختلال ملموسة في مجالات الرعاية الصحية واﻹسكان والتعليم والتشغيل وتأمين الغذاء وغيرها من الاحتياجات الملحة.
    Over the course of the Decade, it had made significant achievements in promoting traditional trades and occupations of indigenous peoples and addressing their needs in the areas of health care, education, housing and resources through the adoption of government policies. UN وحقق على مدى العقد إنجازات مهمة في تشجيع التجارة والمهن التقليدية للشعوب الأصلية وتلبية احتياجاتهم في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والموارد، من خلال اعتماد سياسات حكومية.
    Jordan reported that since completion of its demining programme, the country's efforts have shifted to meeting the needs of survivors in areas of health care, rehabilitation, and social integration. UN وأفاد الأردن بأنه منذ استكمال برنامجه الخاص بإزالة الألغام، تحولت جهود البلد إلى تلبية احتياجات الناجين في مجالات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي.
    That treaty will be fulfilled by a significant increase in our civil commitment in the areas of health care, education, agriculture, cultural exchanges, mining resources and infrastructure. UN وستتحقق هذه المعاهدة من خلال زيادة كبيرة في إطار التزامنا المدني في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والزراعة والتبادل الثقافي والموارد المعدنية والبنية التحتية.
    Recent efforts to promote social and economic rights, particularly in the areas of health care, primary education and social security, were also encouraging. UN كما أن الجهود التي بُذلت مؤخراً لتعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، لا سيما في مجالات الرعاية الصحية والتعليم الابتدائي والضمان الاجتماعي، تستحق الثناء.
    Given the acknowledged importance of good health, efforts to expand and improve specific areas of health care for older persons have been established as a priority, although mainly in developed countries. UN فنظرا لما للصحة الجيدة من أهمية مسلم بها، أصبحت جهود توسيع وتحسين مجالات الرعاية الصحية الخاصة بكبار السن تحدد الآن على أنها من الأولويات، وإن كان هذا يوجد أساسا في البلدان المتقدمة النمو.
    30. The establishment of a social welfare policy and new guidelines was improving the well-being of children in the areas of health care, education and protection services. UN 30- وأشارت إلى أن وضع سياسة عامة للرعاية الاجتماعية ومبادئ توجيهيه جديدة تؤدي إلى تحسين حال الأطفال في مجالات الرعاية الصحية والتعليم وخدمات الحماية.
    As in previous years, women still predominate in higher education and at faculties educating in the areas of health care, social work and pedagogic work. UN فكما كان الحال في السنوات الماضي، لا تزال المرأة هي الغالبة في الدراسات العليا وفي الكليات المتخصصة في مجالات الرعاية الصحية والعمل الاجتماعي والتربية.
    Since its independence, Uzbekistan has made significant progress towards lowering maternal and child mortality and improving sanitation and disease control and other areas of health care. UN وخلال سنوات استقلالها، حققت أوزبكستان أوجه نجاح باهرة في خفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال، وفي تحسين المرافق الصحية والحد من انتشار الأوبئة، فضلا عن مجالات أخرى من مجالات الرعاية الصحية.
    Women in the labour market are usually concentrated in the fields of health care, social welfare, education and culture. UN وعادة ما تتركز النساء في سوق العمل في مجالات الرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي والتعليم والثقافة.
    Furthermore, sector coordination protocols have been drawn up for health care, education and social services, security forces and local businesses. UN وصيغت بروتوكولات للتنسيق القطاعي في مجالات الرعاية الصحية والتوعية والخدمات الاجتماعية وقوات الأمن والأعمال التجارية المحلية.
    53. Cuba acknowledged progress made by Malawi, including in the area of health care and HIV/AIDS prevention and education. UN 53- واعترفت كوبا بما أحرزته ملاوي من تقدم، يشمل مجالات الرعاية الصحية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم.
    Mechanisms for redress should be made available at the local, regional and international levels to ensure that those whose actions threaten human dignity and autonomy in the health-care setting are held accountable for their actions and further violations are prevented. UN كما ينبغي توفير آليات للإنصاف على الصعد المحلي والإقليمي والدولي للتأكد من أن أولئك الذين يرتكبون أفعالا تهدد كرامة الإنسان واستقلاله في مجالات الرعاية الصحية يخضعون للمساءلة عن أفعالهم، ولمنع وقوع المزيد من الانتهاكات.
    Inadequate roads, electricity and communications technology severely limit rural women's mobility, create isolation and have an impact on their options in terms of health care, education, and employment. UN يؤدي عدم كفاية الطرق والكهرباء والاتصالات إلى الحد بشدة من تنقل النساء الريفيات وخلق نوع من العزلة حولهن والتأثير على خياراتهن في مجالات الرعاية الصحية والتعليم والعمالة.
    The meeting resulted in a detailed workplan for the remaining preparations in the lead-up to the Sixth Space Conference of the Americas, including activities in the areas of tele-health, sustainable mountain development, disaster management, space policy and space law, and institutional aspects of regional cooperation and coordination. UN وأفضى الاجتماع إلى وضع خطة عمل مفصَّلة للتحضيرات المتبقية تمهيدا لعقد المؤتمر السادس، تشمل أنشطة في مجالات الرعاية الصحية عن بُعد، والتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، وإدارة الكوارث، والسياسات العامة بشأن الفضاء وقانون الفضاء، والجوانب المؤسسية من التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus