We have spared no effort to develop and promote such measures to encompass both the areas of prevention and suppression and those of capacity-building and international cooperation. | UN | ولم ندخر جهدا لوضع وتعزيز هذه التدابير بحيث تشمل مجالات المنع والقمع وبناء القدرات والتعاون الدولي. |
More must be done in the areas of prevention, prosecution of those responsible and responding to the needs of survivors. | UN | ويجب فعل المزيد في مجالات المنع ومقاضاة المسؤولين والاستجابة لاحتياجات الناجين. |
The Bahamas National Drug Council, a quasi-government body, was mandated to lead national efforts in the areas of prevention, education, treatment and rehabilitation. | UN | وكُلِّفَ المجلس الوطني للمخدرات في جزر البهاما، وهو هيئة شبه حكومية، بقيادة الجهود الوطنية في مجالات المنع والتعليم والمعالجة وإعادة التأهيل. |
The task force was already coordinating action in the areas of prevention, treatment and rehabilitation, law-enforcement legislation and information. | UN | وقوة العمل هذه تقوم فعلا بوضع تدابير تنسيقية في مجالات المنع والعلاج وإعادة التأهيل والتشريعات المتعلقة بإنفاذ القوانين واﻹعلام. |
The Action Plan included measures in the fields of prevention and regulation, and provision for support and counselling systems for women affected by violence. | UN | وتضمنت خطة العمل تدابير في مجالات المنع والتنظيم ونظم تقديم الدعم والاستشارات للنساء المتضررات من العنف. |
Government agencies, NGOs and community and faith-based organizations cooperated in all areas of prevention, treatment and recovery. | UN | وتتعاون الوكالات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المحلي والمنظمات الدينية في جميع مجالات المنع والمعالجة والتعافي. |
The international community must intensify its efforts, especially in the areas of prevention, education, rehabilitation and social reintegration of children victimized by trafficking. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف العمل الذي يقوم به، لا سيما في مجالات المنع وتعليم الأطفال ضحايا الاتجار وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع. |
The Bahamas National Drug Council was responsible for organizing and coordinating national efforts in the areas of prevention, education, treatment and rehabilitation, in order to reduce demand for narcotic drugs. | UN | ومجلس جزر البهاما الوطني المعني بالمخدرات مسؤول عن تنظيم وتنسيق الجهد الوطني في مجالات المنع والتثقيف والمعالجة والتأهيل بغية الحدّ من الطلب على المخدرات. |
The International Organization for Migration (IOM) had intensified its efforts in the previous two years, continuing to support States and civil society in the areas of prevention, prosecution and protection. | UN | وقد كثفت المنظمة الدولية للهجرة الجهود التي بذلتها في السنتين السابقتين، وواصلت تقديم الدعم للدول والمجتمع المدني في مجالات المنع والمحاكمة والحماية. |
The Working Group recommended that panels of experts in the delivery of technical assistance in the areas of prevention, criminalization and asset recovery should be convened before the third session of the Conference. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن تُعقد قبل دورة المؤتمر الثالثة اجتماعات لأفرقة من الخبراء في تقديم المساعدة التقنية في مجالات المنع والتجريم واسترداد الموجودات. |
Over the past two years, IOM has intensified its efforts in the fight against human trafficking, building on its 15 years of experience in supporting States and civil society actors in the areas of prevention, prosecution and, above all, the protection of victims. | UN | وقد كثفت المنظمة الدولية للهجرة جهودها في مكافحة الاتجار بالبشر خلال العامين الماضيين، استنادا إلى خبرتها التي تمتد إلى 15 عاما في دعم الدول والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني في مجالات المنع والمحاكمة، وفي المقام الأول، حماية الضحايا. |
Myanmar owed its success in fighting illicit narcotic drugs to political will and specific action in the areas of prevention, legislation and enforcement. | UN | ويرجع نجاح ميانمار في مكافحة المخدرات غير المشروعة إلى الإرادة السياسية وإجراءات محدَّدة في مجالات المنع والتشريع والإنفاذ. |
It therefore encompasses both government services and those provided by private institutions and individuals in the areas of prevention, assistance, penalties and legislation. | UN | ومن ثم، فإن هذه الخطة تشمل الخدمات الموفرة من الحكومة، وكذلك تلك الخدمات المقدمة من المؤسسات الخاصة والأفراد، في مجالات المنع والإعاقة والمعاقبة والتشريع. |
24. An expert group meeting was held (Vienna, 13 and 14 April 2000) to review and strengthen an anti-corruption tool kit, which contains some 30 measures in the areas of prevention, institution-building, enforcement and awareness-raising. | UN | 24 - وقد عقد اجتماع لفريق خبراء (فيينا، 13 و 14 نيسان/أبريل 2000) لاستعراض وتدعيم مجموعة مواد لمكافحة الفساد تتضمن نحو ثلاثين إجراء في مجالات المنع وبناء المؤسسات والإنفاذ وزيادة الوعي. |
24. His delegation endorsed draft principle 7, which encouraged the development of specific international regimes covering the areas of prevention, response measures and compensation. | UN | 24 - ثم أعرب عن تأييد وفده مشروع المبدأ 7 الذي يشجع على وضع نظم قانونية محددة تغطي مجالات المنع وتدابير الاستجابة والتعويض. |
appropriate responses to, identity-related crime. The Office compiled information, and reported to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-third session, on policies and measures of Member States in the areas of prevention, investigation, prosecution and punishment of identity-related crime. | UN | وجمع المكتب معلومات في هذا الصدد، وقدَّم تقريراً إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين، بشأن السياسات والتدابير التي تتخذها الدول الأعضاء في مجالات المنع والتحقيق والملاحقة القضائية والمعاقبة على الجرائم المتصلة بالهوية. |
At the end of subparagraph (a) (viii) b., add Questionnaires and report analysing the questionnaires on specific aspects of the Convention in the areas of prevention, criminalization, international cooperation and asset recovery (4); | UN | يضاف في نهاية الفقرة الفرعية (أ) ' 8` (ب) استبيانات وتقرير لتحليل الاستبيانات بشأن جوانب محددة من الاتفاقية في مجالات المنع والتجريم والتعاون الدولي واسترداد الأصول (4)؛ |
10. Reaffirm the need to reinforce demand reduction programmes to cover all areas of prevention, treatment, rehabilitation and social reintegration, with particular emphasis on mobilizing community resources and participation, and the need for drug education programmes to suit the target groups, especially juvenile and high-risk groups of drug abusers; | UN | ١٠ - يؤكدون من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج تخفيض الطلب لكي تشمل جميع مجالات المنع والعلاج والتأهيل واﻹدماج الاجتماعي، مع التشديد بوجه خاص على تعبئة موارد المجتمع المحلي واشتراكه، والحاجة إلى برامج تثقيف متعلقة بالمخدرات لكي تلائم الفئات المستهدفة، لا سيما اﻷحداث والفئات التي تتعرض لمخاطر شديدة بفعل إساءة استعمال المخدرات؛ |
Since its establishment in 1988, the corporation had gained significant expertise in the fields of prevention, education, public awareness, treatment and rehabilitation, community development, manpower training, research and law enforcement, all of which were aimed at reducing both the supply of and demand for illegal drugs. | UN | وقد اكتسبت هذه الهيئة، منذ إنشائها في عام 1988، خبرة كبيرة في مجالات المنع والتثقيف والتوعية العامة والعلاج وإعادة التأهيل والتنمية المجتمعية وتدريب القوى البشرية والبحوث وإنفاذ القوانين التي تستهدف جميعها تخفيض العرض والطلب على السواء في ميدان المخدرات غير القانونية. |
2. Welcomes the activities in the fields of prevention, response, training and information exchange undertaken by the Secretariat in support of efforts against illicit trafficking; | UN | ٢ - ويرحب باﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة في مجالات المنع والاستجابة والتدريب وتبادل المعلومات دعما للجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع؛ |