"مجالات تغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • areas of climate change
        
    • climate change and
        
    • fields of climate change
        
    The Programme of Action contained binding commitments in the areas of climate change and biodiversity which addressed the special conditions and vulnerability of those countries. UN ويرد في برنامج العمل تعهدات مُلزمة في مجالات تغير المناخ والتنوع البيولوجي تتصدى للظروف الخاصة لهذه البلدان وضعفها.
    Particular attention will be given to strengthening the capacity in the areas of climate change, the development-conflict nexus, innovative financing, international migration, violence against women and indigenous issues; UN وسيُوجه اهتمام خاص إلى تعزيز القدرة في مجالات تغير المناخ والصلة القائمة بين التنمية والنزاع والتمويل الابتكاري، والهجرة الدولية، والعنف ضد المرأة، وقضايا الشعوب الأصلية؛
    It will also promote efforts in the areas of climate change, international migration, trade and infrastructure while strengthening its relations with the Economic Community of West African States and the West African Economic and Monetary Union. UN وسيشجع أيضا الجهود المبذولة في مجالات تغير المناخ والهجرة الدولية والتجارة والهياكل الأساسية مع تعزيز العلاقات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    A Finance Info Kit was developed to outline financial sources, mechanisms and funds relevant for SLM in the areas of climate change, forestry, food security and trade; UN ووُضع دليل المعلومات المتعلقة بالتمويل لعرض مصادر وآليات وصناديق التمويل ذات الصلة بالإدارة المستدامة للأراضي في مجالات تغير المناخ والغابات والأمن الغذائي والتجارة؛
    It will be up to the groups of Parties such as Africa and LDCs to nominate their representatives but members are expected to have the necessary experience and skills in the areas of climate change and development finance. UN وسيُترك الأمر لمجموعات من الأطراف مثل أفريقيا وأقل البلدان نموا لترشيح ممثليها ولكن من المتوقع أن يكون لدى الأعضاء الخبرة والمهارات اللازمة في مجالات تغير المناخ وتمويل التنمية.
    The dialogue with GEF must continue so that the latter became fully aware of UNIDO's comparative advantages in the areas of climate change and energy. UN وأردف بقولـه إن الحوار مع مرفق البيئة العالمية يجب أن يستمر حتى يصبح المرفق على علم تام بمزايا اليونيدو النسبية في مجالات تغير المناخ والطاقة.
    Within the medium-term strategy priority areas, initial emphasis will be laid on the areas of climate change and adaptation, disasters and conflicts and ecosystems management, linking with relevant areas of environmental governance. UN وفى مجالات الأولوية للاستراتيجية المتوسطة الأجل، سوف يوجه الاهتمام الأولي إلى مجالات تغير المناخ والتكيف، والكوارث والصراعات، وإدارة النظم البيئية، مع ربطها بمجالات الإدارة البيئية ذات الصلة.
    Its comparative advantages were recognized in the areas of climate change, energy efficiency, international water management and persistent organic pollutants. UN وتم الاعتراف بمزاياها النسبية في مجالات تغير المناخ وكفاءة استخدام الطاقة وإدارة المياه الدولية والملوثات العضوية العصية، وتلقت اليونيدو للتوّ
    These provisions and recent intergovernmental activities in the areas of climate change, sustainable consumption and production, including the Bali Conference, have challenged the Organization to upgrade its capacity to respond to the needs of Member States relative to the sustainable development issues. UN وتطرح هذه الأحكام، إلى جانب الأنشطة الحكومية الدولية الأخيرة في مجالات تغير المناخ والاستهلاك والإنتاج المستدامين، بما في ذلك مؤتمر بالي، تحديات تقتضي من المنظمة أن تحسّن قدرتها على تلبية احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بقضايا التنمية المستدامة.
    The recommendations presented below are on how to achieve results in the implementation of the forest instrument in the areas of climate change, deforestation, forest degradation, desertification and biodiversity, with special emphasis on creating synergies among processes at the national, regional and international levels towards the realization of the results. UN وتتناول التوصيات الواردة أدناه كيفية تحقيق نتائج في تنفيذ الصك المتعلق بالغابات في مجالات تغير المناخ وإزالة الغابات وتدهور الغابات والتصحر والتنوع البيولوجي، مع التركيز بوجه خاص على إيجاد سبل التآزر بين العمليات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل تحقيق هذه النتائج.
    Most Parties mentioned a lack of local expertise on various areas of climate change. UN 26- وأشارت معظم الأطراف إلى نقص الخبرة المحلية في العديد من مجالات تغير المناخ.
    He also welcomed efforts to mobilize additional resources for programme activities, including seeking direct access to the Global Environment Facility for projects in the areas of climate change, international waters and land degradation. UN كما رحب بالجهود الرامية إلى حشد موارد إضافية للأنشطة البرنامجية، بما في ذلك السعي إلى الوصول بشكل مباشر إلى موارد مرفق البيئة العالمية من أجل مشاريع في مجالات تغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة.
    10. Rio+20 offered an opportunity to accelerate transition to the green economy through specific practical solutions in the areas of climate change, loss of biodiversity, drought and land degradation. UN 10 - وقال إن مؤتمر ريو+20 يقدم فرصة لتسريع الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر بواسطة حلول عملية محددة في مجالات تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي والجفاف وتدهور الأراضي.
    The focus in this area of the plan is on improved policies, strengthened institutions and improved implementation in the areas of climate change, urban safety and urban economic development. UN 31 - ينصب التركيز في هذا المجال على تحسين السياسات وتعزيز المؤسسات وتحسين التنفيذ في مجالات تغير المناخ والسلامة الحضرية والتنمية الاقتصادية الحضرية.
    For example, UNDP supported South-South cooperation exchanges between the Colombian International Cooperation Agency and Indonesia, the Philippines and Viet Nam in the areas of climate change, disaster risk reduction and social protection. UN وعلى سبيل المثال، دعم البرنامج الإنمائي تبادل التعاون فيما بين بلدان الجنوب بين الوكالة الكولومبية للتعاون الدولي وإندونيسيا والفلبين وفييت نام في مجالات تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث والحماية الاجتماعية.
    (a) (i) Increased number of countries adopting policies, measures or instruments in the areas of climate change, sustainable development and human settlements in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعتمد سياسات أو تدابير أو صكوك في مجالات تغير المناخ والتنمية المستدامة والمستوطنات البشرية، بما يتوافق وتوصيات اللجنة
    87. The UNU-IAS Traditional Knowledge Initiative promotes and strengthens research on traditional knowledge through joint research projects, particularly in the areas of climate change, natural resources and biological resources. UN 87 - وتشجع مبادرة المعارف التقليدية التي ينفذها معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة إجراء الأبحاث في مجال المعارف التقليدية وتدعم هذه الأبحاث من خلال المشاريع البحثية المشتركة، بخاصة في مجالات تغير المناخ والموارد الطبيعية والبيولوجية.
    2. The Standing Committee shall be composed of members nominated by Parties for approval by the Conference of the Parties, who shall have the necessary experience and skills, notably in the areas of climate change, development and finance, taking into account the need to achieve gender balance in accordance with decision 36/CP.7. UN 2- وتتألف اللجنة الدائمة من أعضاء ترشحهم الأطراف وتُعرض أسماؤهم على مؤتمر الأطراف للموافقة عليهم، وتكون لديهم الخبرات والمهارات الضرورية، لا سيما في مجالات تغير المناخ والتنمية والتمويل، مع مراعاة الحاجة إلى تحقيق توازن بين الجنسين وفقاً للمقرر 36/م أ-7.
    12. The composition and working modalities of the SC stipulate that the SC shall be composed of 20 members nominated by Parties for approval by the COP, who shall have the necessary experience and skills, notably in the areas of climate change, development and finance, taking into account the need to achieve gender balance in accordance with decision 36/CP.7. UN 12- تتألف اللجنة الدائمة، وفق تشكيلتها وطرائق عملها، من 20 عضواً ترشحهم الأطراف وتُعرض أسماؤهم على مؤتمر الأطراف للموافقة عليهم، وتكون لديهم الخبرات والمهارات الضرورية، لا سيما في مجالات تغير المناخ والتنمية والتمويل، مع مراعاة الحاجة إلى تحقيق توازن بين الجنسين وفقاً للمقرر 36/م أ-7.
    UNEP activities are mainly in the fields of climate change, ecosystems and hazardous waste management. UN وتنحصر أنشطة هذا البرنامج، بشكل رئيسي، في مجالات تغير المناخ والنظم الإيكولوجية وإدارة النفايات الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus