"مجالات حاسمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • critical areas
        
    • crucial areas
        
    • areas critical
        
    • crucial fields
        
    • areas crucial
        
    The Plan provides a gender analysis of Government policies and programmes and identifies critical areas for action and appropriate strategies for the Government. UN وتنص الخطة على تحليل جنساني للسياسات والبرامج الحكومية وتحدد مجالات حاسمة للعمل واستراتيجيات مناسبة للحكومة.
    The election observer missions are complemented by the provision of technical assistance in institution-building in critical areas of good governance. UN وتستكمل بعثات مراقبي الانتخابات بتقديم مساعدة تقنية فيما يتصل ببناء المؤسسات في مجالات حاسمة من الحكم الرشيد.
    Those deliberations are relevant to several of the critical areas of concern of the Beijing Platform for Action. UN وتمت هذه المداولات بصلة لعدة مجالات حاسمة ذات أهمية بالنسبة لمنهاج عمل بيجين.
    The inspection examined programme and policy issues as well as UNHCR's performance in such crucial areas as resources management and quality of representation. UN وفحص التفتيش قضايا برامج وسياسات المفوضية فضلاً عن أدائها في مجالات حاسمة مثل إدارة الموارد وجودة التمثيل.
    Measures to control population growth must not be used as conditions for granting assistance in other critical areas of growth and development. UN ولاحظ انه لا ينبغي استعمال التدابير المتخذة للتحكم في نمو السكان كشرط لمنح المساعدة في مجالات حاسمة أخرى للنمو والتنمية.
    They contribute significantly to our economy in critical areas such as manufacturing, health, construction and fishing. UN إنهم يساهمون مساهمة كبيرة في اقتصادنا في مجالات حاسمة الأهمية مثل الصناعة التحويلية والصحة والإعمار وصيد السمك.
    I urge donors to assist the Unit in addressing such logistical challenges by funding bilateral or multilateral programmes aimed at enhancing the Unit's capabilities in specific critical areas, such as communications surveillance and mobility. UN لذلك أحث المانحين على مساعدة الوحدة في التصدي لهذه التحديات اللوجستية عن طريق تمويل برامج ثنائية أو متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز قدرات الوحدة في مجالات حاسمة بعينها، مثل مراقبة الاتصالات والتنقل.
    Regional cooperation has an especially important role to play in trade, infrastructure, transport, energy policies, critical areas for economic growth and poverty reduction. UN وللتعاون الإقليمي دور ذو أهمية خاصة في التجارة والهياكل الأساسية والنقل وسياسات الطاقة، وهي مجالات حاسمة للنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    I have spoken thus far on development issues. But these are closely related to other critical areas of the international agenda. UN لقد تكلمت حتى الآن عن قضايا التنمية، ولكن هذه القضايا لها علاقة وثيقة مع مجالات حاسمة أخرى في جدول الأعمال الدولي.
    Seven critical areas where the United Nations might play a supporting role were listed. UN وقد ذُكرت سبعة مجالات حاسمة يمكن فيها للأمم المتحدة أن تضطلع بدور داعم.
    But there are significant gaps in our capacity in several critical areas. UN لكن هناك ثغرات كبيرة تعتري قدراتنا في مجالات حاسمة عديدة.
    My delegation would be remiss in its duty, however, if it did not indicate several critical areas where it strongly disagrees with the text. UN غير أنه سيكون توانيا من وفدي عن أداء واجبه فيما لو لم يُشر إلى عدة مجالات حاسمة يختلف رأيه فيها اختلافا شديدا عن النص.
    Indeed, Japan and Germany have shown themselves eager and well-equipped to act in newly critical areas such as peace-building and conflict prevention. UN وبالفعل، أبدت اليابان والمانيا توقهما واستعدادهما للعمل في مجالات حاسمة ظهرت حديثا مثل بناء السلم ومنع الصراعات.
    Measures need to be taken in four critical areas. UN فلا بد من اتخاذ تدابير في مجالات حاسمة أربعة.
    The Statistical Institute for Asia and the Pacific carried out several important activities during 1992 and the focus of its work during phase VI will be on such critical areas as group training in electronic data processing and human resources development. UN وقام المعهد اﻹحصائي ﻵسيا والمحيط الهادئ بعدة أنشطة هامة خلال عام ١٩٩٢، وسيكون محور عمله خلال المرحلة السادسة مجالات حاسمة مثل التدريب الجماعي على التجهيز الالكتروني للبيانات وتنمية الموارد البشرية.
    The Committee covered critical areas related to human rights, the advancement of women and the protection of children, other vulnerable groups and the victims of humanitarian crises, exclusion and discrimination. UN وقال إن اللجنة تغطي مجالات حاسمة الأهمية تتعلق بحقوق الإنسان والنهوض بالمرأة وحماية الطفل والفئات الضعيفة الأخرى وضحايا الأزمات الإنسانية والإقصاء والتمييز.
    In its work with the fielded forces, ISAF seeks to close remaining capability gaps in critical areas such as aviation, intelligence and logistics. UN وعلى صعيد عملها مع القوات المنتشرة، تسعى القوة الدولية إلى سد الثغرات المتبقية التي تعتري القدرات في مجالات حاسمة الأهمية مثل الطيران والاستخبارات واللوجستيات.
    Reproductive health, probably more than any other field, has an impact that extends beyond the individual and family, involving crucial areas of global concern, such as health, population, the status of women and the environment. UN وتتميز الصحة التناسلية، ربما أكثر من أي مجال آخر، بأن أثرها يتعدى حدود الفرد واﻷسرة، ويشمل مجالات حاسمة للاهتمام العالمي، مثل الصحة والسكان ومركز المرأة والبيئة.
    Although progress has been made toward many of the goals set down in Beijing, work remains to be done in crucial areas. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم نحو تحقيق كثير من الأهداف التي وضعت في مؤتمر بيجين، فما زالت هناك أعمال يتعين الاضطلاع بها في مجالات حاسمة.
    A dual-track approach to gender equality could be taken, involving specific measures in areas critical to the advancement of women on the one hand, and monitoring and evaluation of the process of gender-mainstreaming on the other. UN وأضافت أنه يمكن اتخاذ نهج مزدوج المسار لتحقيق المساواة بين الجنسين، يشمل اتخاذ تدابير محددة في مجالات حاسمة للنهوض بالمرأة من جهة، ورصد وتقييم عملية مراعاة تعميم المنظور الجنساني من جهة أخرى.
    In fulfilment of this charge, the United Nations has provided the setting for the negotiation of over 300 major treaties, including in such crucial fields as arms control, transport, navigation and communications. UN واﻷمم المتحدة، في اضطلاعها بهذه المهمة، وفرت إطارا للتفاوض بشأن ما يزيد على ٣٠٠ معاهدة كبرى تشمل مجالات حاسمة مثل تحديد اﻷسلحة، والنقل، والملاحة والاتصالات.
    This Action Plan includes over 100 commitments, many of which are addressed to areas crucial to development, such as resource mobilization, peace and security, governance, education, health, economic growth, agriculture and water. UN وتشمل خطة العمل تلك أكثر من 100 التزام يعالج العديد منهم مجالات حاسمة للتنمية، مثل تعبئة الموارد، والسلام والأمن، والحكم الصالح، والتعليم، والصحة، والنمو الاقتصادي، والزراعة والمياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus