We are aware that we still have a long way to go, especially in view of all the time lost and the delays accumulated in several areas. | UN | إننا ندرك أن الطريق أمامنا لا يزال طويلا وبخاصة بسبب ما ضاع منا من زمن والتأخير المتراكم في مجالات عدة. |
However, it was pointed out that, in several areas, UNICEF continued to report on activity rather than results. | UN | ومع ذلك، فقد أُشير إلى أن المنظمة لا تزال تقدم في مجالات عدة تتناول فيها تقارير عن الأنشطة لا عن النتائج. |
However, action is still needed in several areas. | UN | ومع ذلك، يجب اتخاذ إجراءات إضافية في مجالات عدة. |
This ambitious declaration will allow us to make significant progress in many areas. | UN | وهذا الإعلان الطموح سيسمح لنا بأن نحرز تقدما كبيرا في مجالات عدة. |
Consequently, the role and activities of UNEP in a number of areas should be strengthened, inter alia in: | UN | وتبعاً لذلك يجب تعزيز دور وأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجالات عدة من بينها ما يلي: |
IAEA assisted States in several areas and in many ways, including evaluation missions and training workshops. | UN | وقال إن الوكالة تقدم العون للدول في مجالات عدة وبأشكال مختلفة، تشمل بعثات التقييم وحلقات العمل التدريبية. |
Yet, further improvements can be made in several areas. | UN | ومع ذلك يمكن القيام بالمزيد من التحسينات في مجالات عدة. |
The fragility of the world economic situation should not obscure the successes achieved in several areas of international relations. | UN | إن هشاشة اﻷوضاع الاقتصادية العالمية لا تنسينا ما أحرز من تقدم في مجالات عدة بهدف تحسين العلاقات الدولية. |
However, several areas, where improvement could be made, were brought to the attention of the MINURSO administration. | UN | ومع ذلك وجه انتباه إدارة بعثة الاستفتاء إلى مجالات عدة يمكن إدخال تحسينات عليها. |
As a result of his visit to Peru in 1993, the Special Rapporteur had identified several areas of concern with regard to violations of the right to life. | UN | ٢٦٢- ونتيجة للزيارة التي أجراها المقرر الخاص إلى بيرو في عام ٣٩٩١، فإنه حدد مجالات عدة تبعث على القلق فيما يتصل بانتهاكات الحق في الحياة. |
Even so, in several areas the expertise could not be found from amongst the employees of supporting Governments and so had to be obtained through the recruitment of specialists from private industry; | UN | ومع ذلك لم يتسن العثور في مجالات عدة على الخبرات اللازمة بين موظفي الحكومات الداعمة ومن ثم تعين الحصول عليها عن طريق تعيين اخصائيين من القطاع الصناعي الخاص؛ |
Women's disproportionate share of unpaid care work continues to limit their enjoyment of human rights in several areas. | UN | ولما كانت حصة المرأة من أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر غير متكافئة مع حصة الرجل منها، فإن ذلك يحدّ من تمتعها بحقوق الإنسان في مجالات عدة. |
The fact that women take on a disproportionate share of unpaid care work continues to limit their enjoyment of human rights in several areas. | UN | وكونُ المرأة تتولى حصة غير متكافئة مع الرجل من أعمال الرعاية بدون أجر أمرٌ لا يزال يحدّ من إمكانية تمتعها بحقوق الإنسان في مجالات عدة. |
Strengthened cooperation would be required in several areas. | UN | وسيلزم توثيق عرى التعاون في مجالات عدة. |
UNICEF has maintained an instrumental role at UNEG, both in terms of advocacy for a strong evaluation function across the United Nations system and in leading UNEG's substantive work in several areas. | UN | ودأبت اليونيسيف على القيام بدور أساسي في فريق التقييم، سواء من حيث الدعوة لوظيفة تقييم متينة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة أو في قيادة أعمال فريق التقييم الموضوعية في مجالات عدة. |
The reviewing States parties made a number of specific recommendations in several areas related to the implementation of UNCAC: | UN | وطرحت الدول الأطراف المستعرِضة عددا من التوصيات المحددة في مجالات عدة ذات صلة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: |
Programmes to strengthen health extend into many areas outside the health sector. | UN | وتشمل برامج تعزيز الصحة مجالات عدة خارج قطاع الصحة. |
Violence against the Roma community had continued unabated and Roma had suffered discrimination in many areas, including education, employment and housing. | UN | فالعنف بحق جماعة الروما لم يتراجع ويعاني أفرادها من التمييز في مجالات عدة كالتعليم والعمالة والسكن. |
The concept reflects the fact that the integration of foreigners is a complex issue that touches many areas. | UN | ويبين المفهوم أن إدماج الأجانب مسألة معقدة تمس مجالات عدة. |
As a result of those agreements, Cuban citizens have been sent to Yemen and educational missions have gone to Cuba, and there has been active cooperation in a number of areas. | UN | وكان من نتائج تلك الاتفاقات إيفاد مواطنين كوبيين إلى اليمن، وكذلك إيفاد بعثات تعليمية إلى كوبا إضافة إلى إقامة تعاون فعلي في مجالات عدة. |
Our adherence to international law and the contributions of Mexican foreign policy to various fields are well known. | UN | الجميع يعرف امتثالنا بالقانون الدولي وإسهامات السياسة الخارجية المكسيكية في مجالات عدة. |
Myanmar has consistently cooperated with the United Nations in many fields including in the area of human rights, providing necessary information sought by United Nations bodies such as the Commission on Human Rights and its thematic rapporteurs. | UN | وقد دأبت ميانمار على التعاون مع الأمم المتحدة في مجالات عدة بما فيها حقوق الإنسان، وذلك بتقديمها للمعلومات التي تطلبها إليها أجهزة الأمم المتحدة من قبيل لجنة حقوق الإنسان ومقرريها المواضيعيين. |
Action is needed in areas such as finance, technology development, policy and regulatory innovation and improved business models and governance structures. | UN | ومن الضروري اتخاذ إجراءات في مجالات عدة بدءا من الشؤون المالية وحتى تطوير التكنولوجيا، والابتكار السياساتي والتنظيمي، وتحسين نماذج تصريف الأعمال وهياكل الإدارة. |
Lack of resources for infrastructure capital replacement has hindered service delivery in such areas as internal networks, video and audio conference services and physical security. | UN | وأدى نقص الموارد اللازمة لتجديد الهياكل الأساسية للمرافق إلى عرقلة تقديم الخدمات في مجالات عدة مثل الشبكة الداخلية، وخدمات الفيديو والصوت في المؤتمرات، والأمن المادي. |
The East African Community aims at widening and deepening cooperation among the partner States in, among other areas, political, economic, social, legal and judicial affairs for their mutual benefit. | UN | وتهدف جماعة شرق أفريقيا إلى توسيع وتعميق التعاون في ما بين الدول الشريكة في مجالات عدة منها السياسي والاقتصادي والاجتماعي والقانوني والقضائي، لما فيه مصلحتها المشتركة. |