"مجالات عملها" - Traduction Arabe en Anglais

    • areas of its work
        
    • areas of their work
        
    • its areas of work
        
    • their areas of work
        
    • its areas of operation
        
    • their respective areas of work
        
    • a cross-cutting
        
    • areas of its operation
        
    • their spheres of action
        
    • areas of her work
        
    • their fields of work
        
    • their fields of action
        
    • their areas of activity
        
    • own areas of work
        
    For example, the Commission on Sustainable Development holds inter-sessional working groups on three major areas of its work. UN فعلى سبيل المثال، تعقد لجنة التنمية المستدامة أفرقة عاملة فيما بين الدورات بشأن مجالات عملها الرئيسيــة.
    The Peacebuilding Commission must now define the priority areas of its work, some of which had already been identified by President Bozizé and the Security Council. UN وقال إنه يجب على لجنة بناء السلام الآن أن تحدد مجالات عملها ذات الأولوية التي حدد بعضها من قبل الرئيس بوزيزيه ومجلس الأمن.
    Missions therefore need the capacity not only to mentor and advise, but also to provide specialized support for host-State police services in all areas of their work. UN ولذلك تحتاج البعثات للقدرات ليس من أجل تقديم التوجيه والمشورة فحسب، ولكن من أجل تقديم الدعم المتخصص لدوائر الشرطة في الدول المضيفة في جميع مجالات عملها أيضا.
    ii. Promoting increased coherence in its areas of work, including coordination of the United Nations Energy Group; UN `2` زيادة تعزيز الاتساق في مجالات عملها بما في ذلك تنسيق أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالطاقة.
    Collectively, they are to conceptualize and prepare project proposals covering their areas of work and cooperate in the implementation of the projects. UN وسيكون على فرق العمل أن تقوم على نحو مشترك بتصور وإعداد مشاريع مقترحة تغطي مجالات عملها وأن تتعاون في تنفيذ المشاريع.
    :: The Department has taken significant steps to develop guidelines covering all areas of its work. UN :: اتخذت الإدارة خطوات هامة لوضع مبادئ توجيهية تشمل جميع مجالات عملها.
    Second, the Division has developed comprehensive guidelines, covering all areas of its work. UN ثانيا، وضعت الشعبة مبادئ توجيهية شاملة، تغطي جميع مجالات عملها.
    First, it has developed guidance material in all areas of its work. UN أولا، وضعت الشعبة مواد توجيهية في جميع مجالات عملها.
    70. The United Nations has increasingly improved and sought creative ways to promote multilingualism in all areas of its work. UN 70 - حسنت الأمم المتحدة والتمست على نحو متزايد سبلا إبداعية لتشجيع تعدد اللغات في جميع مجالات عملها.
    The Assembly has directed the attention of all of its committees and bodies to the need to mainstream a gender perspective systematically into all areas of their work. UN ووجهت الجمعية العامة اهتمام جميع اللجان والهيئات التابعة لها إلى الحاجة إلى إدماج المنظور الجنساني على نحو منتظم في جميع مجالات عملها.
    He noted the progress made in that area and supported the Council’s recommendation that the General Assembly should instruct all its Main Committees and bodies to systematically mainstream gender perspective in all areas of their work. UN ولذلك يشعر بالاغتباط للتقدم المحرز في مجال تطبيقها ويؤيد توصيات المجلس للجمعية العامة باﻹيعاز إلى جميع اللجان الرئيسية والهيئات التابعة لها بأخذ إشكالية الرجل والمرأة في الاعتبار بشكل منهجي في جميع مجالات عملها.
    The Council also recommended that the General Assembly encourage its committees and other intergovernmental bodies, to take further measures to integrate gender perspectives systematically into all areas of their work. UN وأوصى المجلس أيضا بأن تشجع الجمعية العامة لجانها وهيئاتها الحكومية الدولية الأخرى على مواصلة اتخاذ التدابير لتعميم منظورات متعلقة بنوع الجنس على نحو منهجي في جميع مجالات عملها.
    The Government considers this to be a crosscutting concern in all its areas of work and, in order to achieve real results, is developing an integrated approach through Acsé. UN وترى الحكومة أن هذا الشاغل قائم في مجالات عملها كافة، وهي تعمل مع الوكالة المذكورة على وضع نهج متكامل في هذا الشأن.
    I also wish to affirm my country's continued support for UNESCO by all means and in all its areas of work. UN وأؤكد أن بلادي ستواصل دعمها لهذه المنظمة بكل السبل وفي جميع مجالات عملها.
    Providing a framework to supported programmes of cooperation for countries to align their areas of work to the overall vision UN تزويد البلدان بإطار لبرامج التعاون المدعومة لمواءمة مجالات عملها مع الرؤية العامة
    Providing a framework to supported programmes of cooperation for countries to align their areas of work to the overall vision UN تزويد البلدان بإطار لبرامج التعاون المدعومة لمواءمة مجالات عملها مع الرؤية العامة
    ISAF will continue to expand its presence throughout Afghanistan, including through Provincial Reconstruction Teams (PRTs), and will continue to promote stability and support security sector reforms in its areas of operation. UN وستواصل هذه القوة توسيع حضورها في مختلف أرجاء أفغانستان عن طريق آليات منها أفرقة إعادة البناء الإقليمية، كما ستواصل تعزيز الاستقرار ودعم إصلاحات القطاع الأمني في مجالات عملها.
    The various entities within UNODC face the challenge of integrating pertinent counter-terrorism aspects in their respective areas of work. UN وتواجه مختلف الهيئات التابعة للمكتب التحدي المتمثل في إدراج جوانب مكافحة الإرهاب ذات الصلة في مجالات عملها.
    Similarly, counter-terrorism is a cross-cutting issue, and the various organizational entities within UNODC can contribute to the prevention of terrorism in the framework of their respective substantive areas of work. UN كما أن مكافحة الإرهاب هي بالمثل مسألة شاملة لعدة قطاعات، ويمكن لمختلف الكيانات التنظيمية القائمة داخل المكتب أن تساهم في منع الإرهاب ضمن إطار مختلف مجالات عملها الفني.
    Their goals are consistent with the principles and purposes set forth in the OAS charter, but their spheres of action and influence are different: they are not - as OAS is - general organizations, and their principal purpose is usually to concert the positions of their member States on specific matters. UN وإنما أهدافها تتفق مع المبادئ والمقاصد المتضمنة في ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية، إلا أن مجالات عملها وتأثيرها تختلف: فهي ليست منظمات عامة مثل منظمة الدول اﻷمريكية، وغرضها الرئيسي هو في العادة التنسيق بين مواقف دولها اﻷعضاء إزاء مسائل محددة.
    The independent expert has applied a gender perspective to all areas of her work and has given a high priority to the situations of minority women. UN وطبقت الخبيرة المستقلة على جميع مجالات عملها منظوراً جنسانياً، وأعطت أولوية قصوى لحالات نساء الأقليات.
    41. Development agencies should work with minority women and minority non-governmental organizations to ensure that, wherever appropriate, their interventions address the specific issues faced by minority women, including by systematically collecting and disseminating disaggregated data to inform policy direction in all their fields of work. UN 41- وينبغي لوكالات التنمية أن تتعاون مع نساء الأقليات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأقليات للتأكد، حيثما اقتضى الأمر، من أن تدخلاتها تعالج المسائل المحددة التي تواجهها نساء الأقليات، بما في ذلك عن طريق جمع البيانات المصنفة ونشرها بانتظام للاسترشاد بها في تحديد السياسة العامة في جميع مجالات عملها.
    We should also take note of the process of decentralizing executive powers now under way through the extension of powers to local authorities, as well as the expansion of their fields of action. UN وينبغي أن نلاحظ أيضا عملية إلغاء مركزية السلطات التنفيذية الجاري تنفيذها الآن عن طريق منح الصلاحيات للسلطات المحلية، إلى جانب توسيع نطاق مجالات عملها.
    She also suggested that the different United Nations human rights mechanisms should be encouraged to mainstream the issue of extreme poverty and to analyze the implications of extreme poverty for their own areas of work, and reiterated the need to include and consult with any group of people based on the wisdom of their life experience. UN واقترحت أيضاً تشجيع مختلف آليات حقوق الإنسان التي وضعتها الأمم المتحدة على تعميم مراعاة مسألة الفقر المدقع وتحليل تبعات الفقر المدقع على مجالات عملها وكررت التأكيد على ضرورة إدماج واستشارة أية مجموعة من الناس على أساس الحكمة المستمدة من تجربتهم الحياتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus