"مجالات غير تقليدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • non-traditional areas
        
    • non-traditional fields
        
    • nontraditional fields
        
    • areas not traditionally associated
        
    Activities included scholarships to encourage women in non-traditional areas or to further the education of women already employed. UN وتشمل اﻷنشطة منحا لتشجيع المرأة في مجالات غير تقليدية أو لتعزيز تعليم النساء اللواتي يعملن فعلا.
    Please provide information on initiatives to encourage women to pursue studies in non-traditional areas. UN يرجى تقديم معلومات بشأن المبادرات الرامية إلى تشجيع النساء على السعي إلى الدراسة في مجالات غير تقليدية.
    UNRWA was also seeking donor assistance in non-traditional areas such as technical assistance rather than material assistance. UN وتسعى الأونروا أيضا إلى الحصول على مساعدة المانحين في مجالات غير تقليدية مثل المساعدة التقنية بدلا من المساعدة المادية.
    Although women still tended to be concentrated in the health and education sectors, increasing numbers were also entering non-traditional fields such as engineering and the armed forces. UN وبالرغم من أن النساء لا يزلن يملن إلى التركُّز في قطاعي الصحة والتعليم، تدخل أعداد متزايدة منهن مجالات غير تقليدية من قبيل الهندسة والقوات المسلحة.
    The Government, assisted by non-governmental organizations, had taken special measures to promote girls' enrolment and retention at the primary and secondary levels of education, to target girls in non-formal education and to direct them towards non-traditional fields of study. UN فقد اتخذت الحكومة، بمساعدة المنظمات غير الحكومية، تدابير خاصة لتشجيع التحاق البنات بالدراسة واستمرارهن فيها في مرحلتي التعليم الابتدائية والثانوية، واستهداف البنات في قطاع التعليم غير الرسمي، وتوجيههن إلى مجالات غير تقليدية للدراسة.
    They thus forego the benefits of either specializing in profitable crops or diversifying into non-traditional areas. UN وبالتالي فإنهم يفقدون الفوائد المترتبة إما على الاختصاص في محاصيل مربحة أو التنويع باتجاه مجالات غير تقليدية.
    Incentives in the form of payments and other support are available for employers who employ women apprentices in non-traditional areas. UN وتتاح الحوافز في شكل مدفوعات ووسائل دعم أخرى لأرباب العمل الذين يوظفون الممهنات في مجالات غير تقليدية.
    It was a promising sign that young women were beginning to see that they could work in non-traditional areas. UN وهذا مؤشر يُبَشِّر بالخير حيث إنه يدل على أن الشابات أصبحن يُدْركن أن بإمكانهن العمل في مجالات غير تقليدية.
    Others noted the need to recognize that some humanitarian activities have expanded into non-traditional areas precisely owing to a lack of engagement by other actors, national counterparts and mechanisms. UN وأشار آخرون إلى ضرورة الاعتراف بأن نطاق بعض الأنشطة الإنسانية اتسع ليشمل مجالات غير تقليدية ويُعزى ذلك تحديدا إلى عدم انخراط الجهات الفاعلة الأخرى، والنظراء الوطنيين والآليات.
    The purpose of this scholarship is to encourage both women and men to explore a wider variety of career choices in non-traditional areas and to address skills and labour shortages in New Brunswick. UN والغرض من هذه المنح هو تشجيع النساء والرجال على استطلاع تنوُّع أوسع للخيارات الوظيفية في مجالات غير تقليدية ومعالجة النقص في المهارات واليد العاملة في نيو برونزويك.
    Training courses in non-traditional areas such as management, marketing and auditing had been introduced to redress these factors and women also received financial and in-kind assistance. UN وأُدخلت برامج تدريبية في مجالات غير تقليدية من قبيل الإدارة والتسويق ومراجعة الحسابات لمعالجة هذه العوامل، كما تتلقى المرأة مساعدات مالية وعينية.
    Training courses in non-traditional areas such as management, marketing and auditing had been introduced to redress these factors and women also received financial and in-kind assistance. UN وأُدخلت برامج تدريبية في مجالات غير تقليدية من قبيل الإدارة والتسويق ومراجعة الحسابات لمعالجة هذه العوامل، كما تتلقى المرأة مساعدات مالية وعينية.
    Women working in non-traditional areas UN النساء العاملات في مجالات غير تقليدية.
    In Peru, exports have accelerated again in non-traditional areas, such as chemicals, while in Colombia and Venezuela they have tended to be concentrated in key commodities, particularly oil. UN وفي بيرو، ازدادت سرعة نمو الصادرات مرة أخرى في مجالات غير تقليدية مثل المواد الكيميائية، بينما تركزت الصادرات في فنزويلا وكولومبيا حول السلع اﻷساسية الرئيسية، ولا سيما النفط.
    More girls than boys were now studying in higher education, and more girls were entering non-traditional areas of study, such as economics, international relations and political studies. UN وعدد الفتيات حالياً في التعليم العالي أكبر من عدد الأولاد ويدخل مزيد من الفتيات مجالات غير تقليدية للدراسة، كالاقتصادات والعلاقات الدولية والدراسات السياسية.
    Although there has been some progress and training in non-traditional areas is being offered in industry-related sectors, the focus has mostly been on the food industry and crafts and textiles. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم وتقديم التدريب في مجالات غير تقليدية في القطاعات المتصلة بالصناعة، فقد كان معظم التركيز على صناعة الأغذية والحرف والمنسوجات.
    42. With regard to article 10 of the Convention, more women were participating in non-traditional fields like physics, agriculture and technology, owing to changing attitudes towards gender. UN ٤٢ - ثم أوضحت بالنظر الى المادة ١٠ من الاتفاقية أن مزيدا من النساء يساهمن في مجالات غير تقليدية مثل الطبيعيات، والزراعة والتكنولوجيا، بسبب تغير المواقف إزاء الجنسين.
    Basic literacy and functional literacy programmes should be made available to all women and girls, and positive action taken to promote women's interest in scientific and technical education, encouraging women to enter non-traditional fields. UN وينبغي أن تتاح برامج اﻹلمام اﻷساسي بالقراءة والكتابة وبرامج اﻹلمام الوظيفي بالقراءة والكتابة لجميع النساء والفتيات، كما ينبغي اتخاذ خطوات ايجابية لتعزيز اهتمام المرأة بالتعليم العلمي والتقني، لتشجيع النساء على اقتحام مجالات غير تقليدية.
    14. Please provide information on the impact of the measures taken by the State party to promote the diversification of educational choices by encouraging women and men and girls and boys to choose non-traditional fields of education and training. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن تأثير التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز تنوع الاختيارات التعليمية عن طريق تشجيع النساء والرجال والفتيات والفتيان على اختيار مجالات غير تقليدية للتعليم والتدريب.
    Please also indicate measures in place to encourage young women to enrol in non-traditional fields of education at university (para. 57). UN ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لتشجيع الشابات على التسجيل في مجالات غير تقليدية للتعليم في الجامعة (الفقرة 57).
    (b) Collect data on the representation of women in traditionally maledominated fields of study and encourage women and men to choose nontraditional fields of education and careers; UN (ب) جمع بيانات عن تمثيل المرأة في مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور عادة، وتشجيع النساء والرجال على اختيار مجالات غير تقليدية في الدراسة والمهن؛
    Technical and job training in areas not traditionally associated with women, 1991-1992 UN مشروع للتدريب التقني - العمالي للمرأة في مجالات غير تقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus