"مجالا هاما" - Traduction Arabe en Anglais

    • an important area
        
    • important area of
        
    • critical area
        
    • a significant area
        
    • an important focus
        
    • important area for
        
    However, recent evaluations unanimously concluded that the participation of national actors or affected populations in humanitarian response has been limited, and that this remains an important area for improvement. UN بيد أن التقييمات الأخيرة خلصت بالإجماع إلى أن مشاركة الجهات الفاعلة الوطنية أو المتضررين كانت محدودة وأن هذه المسألة ما زالت تشكل مجالا هاما يستوجب التحسين.
    ECHUI was also viewed as an important area of cooperation among various United Nations agencies. UN كما اعتُبرت المبادرة مجالا هاما للتعاون فيما بين مختلف وكالات الأمم المتحدة.
    As the Secretary General has noted, peacekeeping cannot but continue to be an important area of the work of the United Nations. UN وكما لاحظ الأمين العام، لا يمكن لحفظ السلام إلا أن يظل مجالا هاما في عمل الأمم المتحدة.
    Peacekeeping cannot but be an important area of United Nations work. UN وحفظ السلم لا يمكــن إلا أن يكــون مجالا هاما في عمل اﻷمم المتحدة.
    Simplification and harmonization of documentation procedures in order to further facilitate cross-border railway operations is also an important area of concern. UN ويمثل تبسيط وتنسيق الاجراءات المستندية لزيادة تيسير عمليات السكك الحديدية عبر الحدود مجالا هاما آخر من مجالات الاهتمام.
    Although the latter is more difficult to evaluate in terms of specific outcomes, it nevertheless exemplified an important area of assistance by the United Nations system. UN وعلى الرغم من أن التقييم أكثر صعوبة من حيث النواتج المحددة، فإنه يمثل مجالا هاما للمساعدة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    It was emphasized that humanitarian assistance was an important area where the United Nations played a critical role, as evidenced in the aftermath of the Indian Ocean tsunami. UN وتم التشديد على أن المساعدة الإنسانية تعد مجالا هاما تقوم فيه الأمم المتحدة بدور بالغ الأهمية، مثلما اتضح في أعقاب أمواج تسونامي في المحيط الهندي.
    Tourism was also identified as an important area for cooperation among developing countries. UN وأشير إلى السياحة بوصفها مجالا هاما للتعاون فيما بين البلدان النامية.
    It was suggested that financial transactions was an important area in which to develop electronic means of communication. UN وذكر أن المعاملات المالية تمثل مجالا هاما لتطوير وسائل الاتصالات الإلكترونية فيه.
    49. The budgetary process looms as an important area of possible change. UN 49 - وتلوح عملية وضع الميزانية بوصفها مجالا هاما للتغيير الممكن.
    The World Bank, having identified this aspect as an important area for governance reform, is preparing to launch a fisheries transparency initiative modelled on the Extractive Industries Transparency Initiative. UN والبنك الدولي، بعد أن حدد هذا الجانب باعتباره مجالا هاما لإصلاح الحوكمة، يستعد لإطلاق مبادرة الشفافية في مصايد الأسماك على غرار مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية.
    The social sphere has also become an important area for the business and social interests of the organization. UN وأصبح المجال الاجتماعي أيضا مجالا هاما لاهتماماته التجارية والاجتماعية.
    The prevention of an arms race in outer space remains an important area to be further addressed. UN ويظل منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي مجالا هاما ينبغي التصدي له كذلك.
    That was an important area of the Institute's activities, and his delegation hoped that, at the next session of the General Assembly, a detailed presentation would be given of the work that had been carried out in that field. UN ويعد هذا مجالا هاما من مجالات أنشطة المعهد ويأمل وفده أن يعرض بيان تفصيلي على الجمعية العامة في دورتها التالية عن العمل المنفذ في هذا الميدان.
    In addition, new strategies for financing family-planning services, such as cost-recovery mechanisms based on user fees, constitute an important area for further investigation. UN وبالاضافة الى ذلك، تشكل الاستراتيجيات الجديدة لتمويل خدمات تنظيم اﻷسرة، مثل آليات استعادة التكاليف القائمة على فرض رسوم على المستعمل، مجالا هاما لمزيد من الدراسة.
    53. The Office of Internal Oversight Services considers human resources management to be an important area as it directly affects the lives and interests of staff members. UN 53 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تنظيم الموارد البشرية يعد مجالا هاما لأنه يمس حياة الموظفين ومصالحهم مباشرة.
    Improvement of the tax system, in particular tax administration, as a second critical area. UN وتطوير النظام الضريبي وبخاصة إدارة الضرائب بوصفها مجالا هاما آخر.
    66. Agriculture is identified as a significant area for employment. UN 66 - وتُعد الزراعة مجالا هاما من مجالات العمالة.
    7. Technical cooperation has been an important focus of international development cooperation, providing the means and resources for developing countries to achieve self-reliance. UN ٧ - وكان التعاون التقني مجالا هاما من المجالات التي يتركز عليها التعاون اﻹنمائي الدولي، بتزويد البلدان النامية بالوسائل والموارد اللازمة لتحقيق الاعتماد على الذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus