"مجالي الاقتصاد" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic and
        
    • economy and
        
    • the fields of economy
        
    • economics
        
    • economists
        
    Key economic and public administration reforms were moving forward as the Government sought to improve fiscal discipline. UN ومضت الإصلاحات الرئيسية في مجالي الاقتصاد والإدارة العامة بينما سعت الحكومة إلى تحسين الانضباط المالي.
    Since 2000 Russia has actively used its economic and energy levers against Georgia. UN ومنذ عام 2000، وروسيا تستخدم بشكل نشط نفوذها في مجالي الاقتصاد والطاقة ضد جورجيا.
    Rapid economic and trade development in East Asia has depended upon peace in the region, and whether or not growth continues relies heavily upon the maintenance of peace and security. UN لقد شهدت منطقة شرق آسيا تنمية سريعة في مجالي الاقتصاد والتجارة بفضل السلام الذي يعم المنطقة، ويتوقف استمرار هذا النمو بشكل كبير على صون هذا السلام والأمن.
    Advancing equal economic and employment opportunities for women and men; UN وتشجيع تكافؤ الحظوظ والفرص بين المرأة والرجل في مجالي الاقتصاد والعمالة؛
    This will provide the basis for the further building up of cooperation with the Republic of Moldova, particularly in the economic and trade spheres. UN وهذا سيوفر اﻷساس اللازم ﻹقامة المزيد من التعاون مع جمهورية مولدوفا ولا سيما في مجالي الاقتصاد والتجارة.
    The political aim of the Government was to build a peaceful and democratic country, with a vision of full economic and development self-reliance in the long term. UN وكان الهدف السياسي للحكومة بناء بلد ديمقراطي يسوده السلام، مع رؤية تقوم على الاعتماد كليا على الذات في مجالي الاقتصاد والتنمية في الأجل الطويل.
    Its establishment was a demonstration of commitment of Nigeria to the objectives of the Organization, with the particular aim of promoting the transformational agenda of the country's economic and trade relations with the other D-8 member States. UN ودلّ إنشاؤه على التزام نيجيريا بأهداف المنظمة، وسعيها بصورة خاصة إلى الترويج لخطة تحوُّل نيجيريا في مجالي الاقتصاد والعلاقات التجارية مع الدول الأعضاء الأخرى.
    * A/69/150. Updated overview of the major international economic and policy challenges for equitable and inclusive sustained economic growth and sustainable development, and of the role of the United Nations in addressing these issues in the light of the New International Economic Order UN استعراض عام لآخر التطورات المتعلقة بالتحديات الدولية الكبرى في مجالي الاقتصاد والسياسات العامة التي تحول دون تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة بصورة عادلة وشاملة للجميع ولدور الأمم المتحدة في التصدي لهذه المسائل في ضوء النظام الاقتصادي العالمي الجديد
    Amid these economic and employment difficulties, social development in the region has continued gradually through a series of policy reforms and institutional development. UN ووسط هذه الصعوبات في مجالي الاقتصاد والعمالة، تواصلت التنمية الاجتماعية في المنطقة تدريجياً من خلال سلسلة من الإصلاحات السياساتية وتنمية القدرات المؤسسية.
    Amid these economic and employment difficulties, social development in the region has continued gradually through a series of policy reforms and institutional development. UN ووسط هذه الصعوبات في مجالي الاقتصاد والعمالة، تواصلت التنمية الاجتماعية في المنطقة تدريجياً من خلال سلسلة من الإصلاحات السياساتية وتنمية القدرات المؤسسية.
    The solutions may at best be temporary and symbolic unless we address the very fundamentals of conventional economic and development structures and models. UN ويمكن أن تكون الحلول ذات طابع مؤقت ورمزي تحت أحسن الأحوال، ما لم نعالج أسس الهياكل والنماذج التقليدية في مجالي الاقتصاد والتنمية.
    In addition, women and girls often face economic and educational disadvantages which make them poor and vulnerable to violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاني النساء و البنات في كثير من الأحيان الحرمان في مجالي الاقتصاد والتعليم، مما يؤدي إلى فقرهن وتعرضهن للعنف.
    Although for 15 years there had been an economic and communications blockade against the region because of the Nagorno-Karabakh conflict, Nakhchivan was developing its economy. UN وعلى الرغم من وجود حصار على المنطقة دام 15 عاما في مجالي الاقتصاد والاتصالات بسبب الصراع المتعلق بناغورنو كاراباخ، فإن ناخشيفان تعكف على تنمية اقتصادها.
    The impersonation of officials of banks, credit card issuers and telecommunications providers was a common element of many reported economic and telecommunications frauds. UN ويعتبر انتحال هوية الموظفين المصرفيين ومُصْدري بطاقات الائتمان ومقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية قاسما مشتركا بين العديد من المخططات الاحتيالية التي أُبلغ عنها في مجالي الاقتصاد والاتصالات.
    Gravely concerned about the difficult economic and employment conditions facing the Palestinian people throughout the occupied territory, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء الأحوال الصعبة التي تواجه الشعب الفلسطيني في مجالي الاقتصاد والعمل في جميع أنحاء الأرض المحتلة،
    Given the World Bank's comparative advantage in economics and policy dialogue, the Bank's efforts are focused on the economics of tobacco control, including taxation, the economic and social impact of tobacco control measures, including the impact on the poor, and the cost-effectiveness of interventions. UN ونظرا للميزة النسبية التي يتمتع بها البنك الدولي في مجالي الاقتصاد والحوار المتعلق بالسياسة العامة، تركز جهود البنك على اقتصاديات مكافحة التبغ، بما في ذلك فرض الضرائب، والتأثير الاقتصادي والاجتماعي لتدابير مكافحة التبغ، بما في ذلك تأثير ذلك على الفقراء، وفعالية التكلفة لعمليات التدخل.
    Security was supported by agreeing on concrete confidence-building measures, which in turn was made possible by agreeing on steps in the economic and human dimensions. UN وهكذا لقي الشق اﻷمني التأييد نتيجة الاتفاق على تدابير محددة لبناء الثقة أمكن التوصل إليها بفضل الاتفاق على خطوات في مجالي الاقتصاد وحقوق اﻹنسان.
    Gravely concerned at the difficult economic and employment conditions facing the Palestinian people throughout the occupied territory, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء ما يواجهه الشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأرض المحتلة من ظروف عصيبة في مجالي الاقتصاد والعمل،
    Turkey and Azerbaijan strongly believe that strengthened cooperation in the fields of economy and trade, together with diversification of energy and transport routes, would considerably contribute to economic growth, stability and welfare in the region. UN إن تركيا وأذربيجان على اقتناع راسخ بأن تعزيز التعاون في مجالي الاقتصاد والتجارة مصحوبا بتنويع مصادر الطاقة وطرق النقل من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في النمو الاقتصادي والاستقرار والرفاه في المنطقة.
    Because of its choices in economics and politics, the Cuban Government is largely responsible for the deterioration of the situation in the country. UN فالحكومة الكوبية مسؤولة إلى حد كبير عن تدهور الحالة في البلد بسبب خياراتها في مجالي الاقتصاد والسياسة.
    Women have also been encouraged to train as agronomy, veterinary science and plant health technicians and as economists and administrators. UN وتعززت كذللك أنشطة إعداد المرأة للعمل في وظائف تقنية في مجالات الهندسة الزراعية والطب البيطري والصحة النباتية، وللتخصص في مجالي الاقتصاد والإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus