"مجالي البيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • environment and
        
    • environmental and
        
    • areas of environment
        
    • fields of the environment
        
    • the environmental
        
    Evaluation of the role and contribution of UNDP in the environment and energy UN تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في مجالي البيئة والطاقة
    The Global Environment Facility (GEF) has been by far the most significant financing source for UNDP environment and energy programmes. UN 3 - وقد أصبح مرفق البيئة العالمية هو المصدر الأهم لتمويل برامج البرنامج الإنمائي في مجالي البيئة والطاقة.
    That finding appears to be systemic and UNDP-wide, rather than a particular feature of the environment and energy practice. UN ويبدو أن هذا الاستنتاج منهجي وشامل للبرنامج الإنمائي، وليس سمة مميزة في الممارسات المتبعة في مجالي البيئة والطاقة.
    ∙ Promoting sustainable development strategies, including commitments to clear environmental and sustainability targets. UN ● وضع استراتيجيات للتنمية المستدامة تتضمن التزامات بأهداف واضحة في مجالي البيئة والاستدامة.
    211. The State party has put in place a legal framework that ensures environmental and industrial hygiene and related improvements. UN 211- وقد أنشأت الدولة الطرف إطاراً قانونياً لتأمين المرافق الصحية في مجالي البيئة والصناعة وإدخال التحسينات ذات الصلة.
    In 2010, it played a major role in the areas of environment and natural resources management. UN وفي عام 2010، اضطلع المكتب دون الإقليمي بدور هام في مجالي البيئة وإدارة الموارد الطبيعية.
    There has been relatively little collaboration between environment and energy and the other UNDP practice areas. UN وكان هناك تعاون ضئيل نسبيا بين مجالي البيئة والطاقة وغيرها من مجالات عمل البرنامج الإنمائي.
    It was to be hoped that donor countries would participate in mobilizing financial resources for UNIDO in the area of environment and energy. UN وأعرب عن الأمل في أن تشارك البلدان المانحة في حشد الموارد المالية لليونيدو في مجالي البيئة والطاقة.
    Involve leading environment and economic journalists as resource persons in some of the main events organized during the decade UN ➢ إشراك صحفيين رواد في مجالي البيئة والاقتصاد بوصفهم أهل خبرة في بعض الأحداث الرئيسية التي تُنظَّم خلال العقد
    United Nations environment and Development, United Kingdom Committee UN لجنة المملكة المتحدة المعنية بأنشطة الأمم المتحدة في مجالي البيئة والتنمية
    :: Cooperation in environment and natural resources; UN ■ التعاون في مجالي البيئة والموارد الطبيعية؛
    We will of course continue to carry a major responsibility for the achievement of national objectives in the areas of environment and sustainable development efforts. UN وسنواصل بطبيعة الحال الاضطلاع بمسؤولية كبيرة عن تحقيق اﻷهداف الوطنية في مجالي البيئة وجهود التنمية المستدامة.
    It enhances inter-agency cooperation in support of the implementation of the international environmental and human settlement agenda. UN ويُعنى الفريق بزيادة التعاون بين الوكالات دعماً لتنفيذ جدول الأعمال الدولي في مجالي البيئة والمستوطنات البشرية.
    The adoption of procedures and guidelines has enabled the evaluation and approval of submitted CDM projects, thus enhancing environmental and sustainable development benefits. UN وقد أتاح اعتماد الإجراءات والمبادئ التوجيهية إمكانية تقييم مشاريع آلية التنمية النظيفة المقدمة والموافقة عليها، مما عزز بالتالي المنافع في مجالي البيئة والتنمية المستدامة.
    A pioneer of the concept of biodiversity, Mumford inspired many writers, for example, in the East, Ramchandra Guha, the Indian environmental and social commentator. UN فقد ألهم ممفورد، وهو أحد رواد مفهوم التنوع البيولوجي، العديد من الكتاب، منهم في الشرق رامشاندرا غوها، الخبير الهندي في مجالي البيئة وعلم الاجتماع.
    A diverse group, the Institute's Board is made up of academic, business, environmental and scientific leaders from nine nations. UN ويضم مجلس الإدارة، الذي يتكون من مجموعة متنوعة، أكاديميين ورجال أعمال وشخصيات بارزة في مجالي البيئة والعلوم، من تسع دول.
    Several experts suggested that tribunals should use the Vienna Convention on the Law of Treaties as a guiding source, which would allow to take into account international environmental and labour law. UN وأشار عدة خبراء إلى أنه ينبغي للهيئات القضائية أن تستخدم اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات كمصدر إرشادي، مما يتيح مراعاة أحكام القانون الدولي في مجالي البيئة والعمل.
    Within the framework of the peace process, Japan was also participating particularly in the areas of environment and tourism. UN وفي إطار عملية السلام، تشارك اليابان أيضا بنوع خاص في مجالي البيئة والسياحة.
    Japan will be emphasizing investment in research and development in the fields of the environment and energy, and over the next five years will be investing approximately $30 billion in that effort. UN وتشدد اليابان على الاستثمار في البحث والتنمية في مجالي البيئة والطاقة، وستستثمر على مدى السنوات الخمس القادمة نحو 30 بليون دولار في ذلك الجهد.
    The European Union considers the report to be a first significant step paving the way for further analysis and reform of United Nations-wide activities in the environmental and human settlement areas. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن التقرير خطوة أولى مهمة تمهد الطريق لمواصلة تحليل وإصلاح اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق اﻷمم المتحدة في مجالي البيئة والمستوطنات البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus