"مجالي التدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the areas of training
        
    • training and
        
    • area of training
        
    • terms of training
        
    • the field of training
        
    • the training
        
    • for training
        
    The Armed Forces commitment to combating terrorism is in the areas of training and capacity-building. UN يشمل التزام القوات المسلحة بمكافحة الإرهاب مجالي التدريب وبناء القدرات.
    The limited trained human resource base place a constraint to going to scale in the areas of training and human resource development. UN فالموارد البشرية المدربة المحدودة تحول دون الحصول على وفورات الحجم في مجالي التدريب وتنمية الموارد البشرية.
    In addition, horizontal efforts have also been made in the areas of training and raising awareness. UN إضافة إلى ذلك، يجري بذل جهود أفقية في مجالي التدريب والتوعية.
    Two specialized advisers are now deployed to the Republika Srpska Ministry in the areas of academy training and anti-terrorism. UN وأرسل في الوقت الراهن مستشاران مختصان إلى وزارة جمهورية صربسكا للعمل في مجالي التدريب اﻷكاديمي ومكافحة اﻹرهاب.
    training and institutional support projects have been developed on the basis of recommendations made by different bodies. UN وقد وُضعت مشاريع في مجالي التدريب والدعم المؤسسي على أساس التوصيات المقدمة من هيئات مختلفة.
    The overall performance of the Afghan security forces has improved as a result of focused training and capacity-building efforts. UN وقد تحسن الأداء العام لقوات الأمن الأفغانية نتيجة للجهود المركزة المبذولة في مجالي التدريب وبناء القدرات.
    :: Technical advice and support to the 5 Election Commission regional offices in the areas of training and voter education UN :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم للمكاتب الإقليمية الخمسة للجنة الانتخابية في مجالي التدريب وتثقيف الناخبين
    Ethiopia therefore attached great importance to collaboration with the African Union, particularly in the areas of training and information exchange. UN ولذا فإن أثيوبيا تعلق أهمية كبرى على التعاون مع الاتحاد الإفريقي، ولاسيما في مجالي التدريب وتبادل المعلومات.
    Efforts needed to be enhanced, at both the national and regional levels, to improve the media infrastructure and communications technology in developing countries, especially in the areas of training and dissemination of information. UN ومن الضروري تعزيز الجهود على الصعيدين الوطني واﻹقليمي كليهما لتحسين الهياكل اﻷساسية لوسائط اﻹعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات.
    (ii) Welcomed also the efforts undertaken to provide guidance and information on best practices in the areas of training and capacity-building, as well as awareness-raising strategies to prevent and combat the smuggling of migrants; UN `2` رحّب أيضا بالجهود المبذولة من أجل توفير الإرشاد والمعلومات بشأن أفضل الممارسات في مجالي التدريب وبناء القدرات، وكذلك في مجال استراتيجيات التوعية الرامية إلى منع ومكافحة تهريب المهاجرين؛
    UNITAR had become a key player in the areas of training and institution-building, thus facilitating the implementation of international legal conventions and instruments in the area of environment. UN وصار اليونيتار ذا دور رئيسي في مجالي التدريب وبناء القدرات، مما ييسر تنفيذ الاتفاقيات والصكوك القانونية الدولية في مجال البيئة.
    Her delegation also voiced its support for the valuable role of the secretariat in the areas of training and technical support, particularly in view of the Commission’s mandate to provide assistance to developing countries. UN كما أن وفدها يعرب عن تأييده للدور القيم الذي تضطلع به الأمانة في مجالي التدريب والمساعدة التقنية، لا سيما في سياق ولاية الأونسترال في تقديم المساعدة للبلدان النامية.
    54. The MTRs underscored the importance of improved coordination among national partners and donors in the areas of training and information, education and communication (IEC) activities so as to avoid overlap or parallel activities. UN 54 - وأكدت استعراضات منتصف المدة أهمية تحسين التنسيق بين الشركاء الوطنيين والجهات المانحة في مجالي التدريب وأنشطة الإعلام والتثقيف والاتصال لتفادي ازدواجية الأنشطة أو القيام بنفس الأنشطة في وقت واحد.
    Lastly, he called for the allocation of additional financial resources for the Commission's programmes in the areas of training and technical assistance, especially those aimed at developing countries and countries with economies in transition. UN ودعا في الختام إلى تخصيص موارد مالية إضافية لبرامج اللجنة في مجالي التدريب والمساعدة التقنية، لا سيما تلك البرامج الموجهة إلى البلدان النامية، وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    ITC is supported by a range of field-based training and capacity-building initiatives, facilitating the development of trade information networks in developing countries. UN وتدعم المركز مجموعة من المبادرات الميدانية في مجالي التدريب وبناء القدرات، مما ييسر تطوير شبكات المعلومات التجارية في البلدان النامية.
    Specifically, States requested legal training and capacity-building assistance, as well as material and financial assistance. UN وعلى وجه التحديد، طلبت الدول المساعدة في مجالي التدريب القانوني وبناء القدرات، إلى جانب المساعدة المادية والمالية.
    Increased efforts will also be needed to evaluate the quality and utility of UNFPA training and learning activities. UN وسيكون ثمة حاجة أيضا إلى بذل مزيد من الجهود لتقييم جودة وفائدة أنشطة الصندوق في مجالي التدريب والتعلم.
    It was also suggested that the secretariat should make efforts to actively seek contributions from donor countries and organizations, for instance by formulating concrete proposals for projects to support its training and technical assistance activities. UN واقترح أيضاً أن تبذل الأمانة العامة جهدها للسعي بنشاط إلى الحصول على مساهمات من البلدان والمنظمات المانحة، وذلك مثلاً بصوغ اقتراحات محددة بشأن مشاريع لدعم أنشطتها في مجالي التدريب والمساعدة التقنية.
    Assistance in peacekeeping training and planning UN المساعدة المقدمة في مجالي التدريب والتخطيط لعمليات حفظ السلام
    In doing so, the paper reviews several'modes of delivery', based on case studies and country experiences in the area of training and research for trade and trade policymaking. UN وبذلك فهي تستعرض " طرق الأداء " المتعددة، بالاستناد إلى دراسات حالات وخبرات قطرية في مجالي التدريب والبحث المتعلقين بالتجارة ووضع السياسات التجارية.
    Policymakers can support pro-poor women and youth entrepreneurship by providing and facilitating adequate assistance in terms of training and education and access to finance. UN ويمكن أن يدعم صناع السياسات إقدام النساء والشباب على إنشاء وتطوير مشاريع لصالح الفقراء من خلال توفير وتيسير المساعدة المناسبة في مجالي التدريب والتعليم والحصول على التمويل.
    In that connection, it was emphasized that there was a need for increased efforts by the Commission in the field of training and assistance and that judicial colloquiums could usefully be held in order to foster an exchange of views among judges as to the interpretation and the application of the Convention. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على ضرورة زيادة جهود اللجنة في مجالي التدريب والمساعدة وعلى أنه يمكن أن يكون من المفيد عقد ندوات قضائية لتعزيز تبادل الآراء بين القضاة فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية وتطبيقها.
    The organization's support is complemented by the training and productive inclusion programme, which prepares participants for the formal labour market or for becoming entrepreneurs. UN وهذا الدعم الذي تقدمه المنظمة يكمله برنامج الإدماج في مجالي التدريب و الإنتاج، الذي يعد المشاركين لسوق العمل الرسمي أو ليصبح المشارك من مباشري الأعمال الحرة.
    In that connection, she requested further updated information from the Secretariat concerning the possibility of increasing the Base’s potential for training and communications. UN وطلبت في هذا الصدد معلومات إضافية منقحة من اﻷمانة العامة بشأن إمكانية زيادة قدرات القاعدة في مجالي التدريب والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus