"مجالي القضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • judicial and
        
    • judiciary and
        
    • justice and
        
    • the judicial
        
    • prosecution and
        
    Much progress has also been made towards establishing mechanisms for judicial and law enforcement cooperation. UN وتحقق الكثير من التقدم أيضا باتجاه إنشاء آليات للتعاون في مجالي القضاء وإنفاذ القوانين.
    The capacity-building activities have targeted women's groups, judicial and law enforcement officials and university students. UN وتستهدف أنشطة بناء القدرات الجماعات النسائية، والمسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون، وطلبة الجامعات.
    That would mean strengthening and improving international cooperation and coordination, especially with respect to judicial and police assistance and information exchange. UN وسوف يعني ذلك تعزيز وتحسين التعاون والتنسيق الدوليين ولا سيما بخصوص المساعدة وتبادل المعلومات في مجالي القضاء والشرطة.
    9. Training of the judiciary and the legal profession UN 9 - تدريب العاملين في مجالي القضاء والقانون
    Achieved. 6 Security Council resolutions reflected justice and corrections activities to be carried out by police, judicial and corrections officers UN تحقق. حددت 6 قرارات لمجلس الأمن الأنشطة التي يتعين على أفراد الشرطة وموظفي الشؤون القضائية والإصلاحيات الاضطلاع بها في مجالي القضاء والإصلاحيات
    Reconstructing Somalia's judicial and maritime security capacity is the most critical and challenging element of the counter-piracy efforts of the international community, yet is essential for their sustainability. UN وستكون إعادة بناء قدرات الصومال في مجالي القضاء والأمن البحري هي العنصر الأشد أهمية وصعوبة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة القرصنة، ولكنها عنصر لا غنى عنه من أجل استدامتها.
    As a result, the security situation in Mitrovica has improved significantly, as has the provision of judicial and detention services. However, little or no progress has been made in returns of displaced Kosovo Serbs and Kosovo Albanians to their homes on respective sides of the Ibar River. UN ونتيجة لذلك، تحسنت الحالة الأمنية في ميتروفيتشا بقدر كبير، كما تحسنت الخدمات المقدمة في مجالي القضاء والاعتقال، بيد أنه أُحرز تقدم ضئيل بل لم يحرز أي تقدم يُذكر، في مجال عودة المشردين من صرب كوسوفو وألبان كوسوفو إلى ديارهم على ضفتي نهر إيبار.
    However, for many developing countries with limited judicial and law-enforcement capabilities, awareness-raising about all forms of violence at the grass-roots level was more effective. UN ومع ذلك فإنه بالنسبة للعديد من البلدان النامية ذات القدرات المحدودة في مجالي القضاء وإنفاذ القانون، كان الأمر الأكثر فعالية هو الارتقاء بالوعي على الصعيد الشعبي فيما يتعلق بجميع أشكال العنف.
    57. The SPT notes that the new Constitution contains a provision both on judicial and prosecutorial oversight of custody. UN 57- واللجنة الفرعية تلاحظ أن الدستور الجديد يتضمن حكماً يتعلق بالرقابة في مجالي القضاء والإدعاء.
    Effectively tackling this challenge will call for concerted action and effective judicial and law enforcement cooperation, along with ensuring respect for the fundamental freedoms and security of all people. UN ويتطلب التصدي بفعالية لهذا التحدي اتخاذ إجراءات متضافرة وتعاونا فعالا في مجالي القضاء وإنفاذ القانون، إلى جانب كفالة احترام الحريات الأساسية لجميع البشر وأمنهم.
    The most effective way to combat terrorism was through broader and more effective judicial and police cooperation, and it was the responsibility of the international community to design legal and practical mechanisms to facilitate such cooperation. UN وأفعل طريقة لمكافحة الإرهاب هي عن طريق الحدود والمزيد من تعاون فعّال في مجالي القضاء والشرطة، ومن مسؤولية المجتمع الدولي أن يضع آليات قانونية وعملية لتيسير هذا التعاون.
    The Committee further encourages the State party to continue strengthening its international judicial and police cooperation activities for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعزيز تعاونها الدولي في مجالي القضاء والشرطة لمكافحة وكشف الأفعال والتحقيق فيها ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها، وهي أفعال تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والسياحة الجنسية التي تتناول الأطفال.
    The Committee encourages the State party to continue its efforts to strengthen its international judicial and police cooperation activities for the prevention, detection, investigation, prosecution and punishment of those responsible for acts involving the sale of children, child prostitution, child pornography and child sex tourism. UN 40- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتعزيز أنشطة التعاون في مجالي القضاء والشرطة لمنع وكشف الأفعال التي تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، والتحقيق في هذه الأفعال ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عنها.
    His reputation and his impact, through his judicial and legal aid work, is so enormous that the public response has been quite phenomenal, e.g., a village where the tribal people benefited from his judgement, renamed the village after him calling it BHAGWATI PURAM. UN إن سمعته وتأثيره، بفضل ما قام به في مجالي القضاء والمساعدة القانونية، قويان لدرجة كان معها رد فعل الجماهير منقطع النظير، وعلى سبيل المثال، غيَّر أهل قرية استفاد سكانها القبليون من أحد أحكامه اسمها إلى باغواتي بورام.
    611. The Committee notes with appreciation the numerous bilateral agreements and memorandums of understanding signed by the State party in the domain of judicial and security cooperation. UN 611- تنوه اللجنة مع التقدير تعدد الاتفاقات الثنائية ومذكرات التفاهم التي أبرمتها الدولة الطرف للتعاون في مجالي القضاء والأمن.
    The Office will focus on advising and assisting the redeployment of the judiciary and penitentiary systems to the north; on support to the application of the Rural Land Law; advocate justice system reform; and mobilize donor support for the training of judicial and corrections personnel. UN وسيركز القسم على تقديم المشورة والمساعدة في إعادة نشر النظم القضائية والإصلاحية في الشمال؛ وفي تقديم الدعم لتطبيق قانون الأراضي في الريف؛ والدعوة إلى إصلاح نظام العدالة؛ وحشد دعم المانحين لتدريب العاملين في مجالي القضاء والسجون.
    The Committee also recommends that the State party take comprehensive and effective measures, including the training of the judiciary and law enforcement officials and public awareness-raising campaigns, to eliminate these practices. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف باتخاذ تدابير شاملة وفعالة من بينها تدريب المسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون وشن حملات لتوعية الرأي العام بغية القضاء على هاتين الممارستين.
    The Committee also recommends that the State party take comprehensive and effective measures, including the training of the judiciary and law enforcement officials and public awareness-raising campaigns, to eliminate these practices. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف باتخاذ تدابير شاملة وفعالة من بينها تدريب المسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون وشن حملات لتوعية الرأي العام بغية القضاء على هاتين الممارستين.
    82. Anti-discrimination efforts with respect to the judiciary and administrative affairs are also being made in Turkey. UN ٨٢ - وتُبذل أيضا في تركيا جهود لمكافحة التمييز في مجالي القضاء والشؤون الإدارية.
    150. The requirements are attributable to the provisions for 10 Government-provided personnel, to be deployed in the 2014/15 period to provide specialist expertise in the areas of military justice and corrections. UN 150 - تعزى الاحتياجات إلى المخصصات المطلوبة لـ 10 من الأفراد المقدمين من الحكومات، من المقرر نشرهم في الفترة 2014/2015، للمساهمة بخبرتهم المتخصصة في مجالي القضاء العسكري والسجون.
    2. Capacity-building 86. Strengthening the judicial and prosecuting capacity of the affected countries is a key element of the Tribunals' mandates and will be an important legacy. UN 86 - يشكل تعزيز القدرة في مجالي القضاء والمحاكمة لدى البلدان المتضررة عنصرا أساسيا في ولايتي المحكمتين، وسيكون بمثابة إرث قيّم ضمن تركة المحكمتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus